Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्

स्वयंवरं तदा देव्याः सर्वलोकेष्वघोषयत् अथ ब्रह्मा च भगवान् विष्णुः साक्षाज्जनार्दनः

svayaṃvaraṃ tadā devyāḥ sarvalokeṣvaghoṣayat atha brahmā ca bhagavān viṣṇuḥ sākṣājjanārdanaḥ

അപ്പോൾ ദേവിയുടെ സ്വയംവരം സർവ്വലോകങ്ങളിലും പ്രഖ്യാപിക്കപ്പെട്ടു. തുടർന്ന് ബ്രഹ്മാവും ഭഗവാൻ വിഷ്ണുവും—സാക്ഷാൽ ജനാർദനൻ—അവിടേക്ക് എത്തി।

स्वयंवरम्svayaṃvara (bride’s self-choice rite)
स्वयंवरम्:
तदाthen
तदा:
देव्याःof the Goddess
देव्याः:
सर्वलोकेषुin all worlds
सर्वलोकेषु:
अघोषयत्proclaimed/announced
अघोषयत्:
अथthen/thereupon
अथ:
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
and
:
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
साक्षात्directly/in person
साक्षात्:
जनार्दनःJanārdana (Viṣṇu, remover of afflictions)
जनार्दनः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

D
Devi
B
Brahma
V
Vishnu
J
Janardana

FAQs

By showing Brahmā and Viṣṇu responding to the Goddess’s world-wide proclamation, the verse frames the event as cosmic in scope—preparing the narrative ground where all powers ultimately converge toward Pati (Śiva), the supreme Lord to whom linga-upāsanā is directed.

Shiva-tattva is implied by contrast: even the highest cosmic authorities (Brahmā as sṛṣṭi-kartā and Viṣṇu as sthiti-kartā) are drawn into a higher divine unfolding centered on Devī—an arc that, in Shaiva Siddhānta language, culminates in Pati beyond the functional deities.

No explicit pūjā-vidhi or Pāśupata-yoga technique is stated; the verse highlights a dhārmic saṃskāra setting (svayaṃvara) and a deva-sammelana (assembly), which commonly precedes vows, worship, and later linga-pratiṣṭhā themes in the Purva-Bhāga.