अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्
सो ऽपि तस्य मुखाच्छ्रुत्वा प्रणयात्प्रणतार्तिहा देवैरशेषैः सेन्द्रैस्तु जीवमाह पितामहः
so 'pi tasya mukhācchrutvā praṇayātpraṇatārtihā devairaśeṣaiḥ sendraistu jīvamāha pitāmahaḥ
അവന്റെ മുഖത്തിൽ നിന്നു അത് ശ്രവിച്ച പിതാമഹൻ ബ്രഹ്മാ—ഭക്തിയോടെ നമിക്കുന്നവരുടെ ദുഃഖം അകറ്റുന്നവൻ—ഇന്ദ്രനോടുകൂടി എല്ലാ ദേവന്മാരും നില്ക്കെ ജീവപ്രദമായ വചനം അരുളിച്ചെയ്തു।
Suta (narrating); internally: Brahma (Pitamaha) speaks in the scene
It frames divine restoration and instruction as arising from devotion and surrender—key dispositions for Linga-pūjā, where praṇati (bowing) invites anugraha (grace) that removes suffering.
Though Shiva is not named directly, the verse highlights a Shaiva Siddhanta motif: the bowed devotee’s distress is removed through higher ordinance and grace—Pati’s power operating through cosmic authorities like Brahmā and the Devas.
Praṇati with praṇaya (devotional surrender) is emphasized—an inner discipline aligned with Pāśupata orientation, where humility and surrender loosen pāśa (bondage) for the pashu (soul).