Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्

तारो वराञ्छतगुणं लब्ध्वा शतगुणं बलम् पितामहाज्जगत्सर्वम् अवाप दितिनन्दनः

tāro varāñchataguṇaṃ labdhvā śataguṇaṃ balam pitāmahājjagatsarvam avāpa ditinandanaḥ

പിതാമഹൻ ബ്രഹ്മാവിൽ നിന്ന് ശതഗുണം വർദ്ധിപ്പിച്ച വരം ലഭിച്ച താരകൻ ശതഗുണ ബലം നേടി. ദിതിയുടെ പുത്രൻ ആ ദത്തശക്തിയുടെ പ്രഭാവത്തിൽ സർവ്വലോകത്തെയും അധീനമാക്കി.

तारः (tāraḥ)Tāraka
तारः (tāraḥ):
वरान् (varān)boons
वरान् (varān):
शतगुणम् (śataguṇam)a hundredfold
शतगुणम् (śataguṇam):
लब्ध्वा (labdhvā)having obtained
लब्ध्वा (labdhvā):
शतगुणम् (śataguṇam)a hundredfold
शतगुणम् (śataguṇam):
बलम् (balam)strength, power
बलम् (balam):
पितामहात् (pitāmahāt)from the Grandsire (Brahmā)
पितामहात् (pitāmahāt):
जगत्-सर्वम् (jagat-sarvam)the entire world
जगत्-सर्वम् (jagat-sarvam):
अवाप (avāpa)attained, acquired, came to possess
अवाप (avāpa):
दिति-नन्दनः (diti-nandanaḥ)the son of Diti (a Daitya).
दिति-नन्दनः (diti-nandanaḥ):

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)

T
Tāraka
B
Brahma
D
Diti

FAQs

It highlights that worldly power gained through boons can lead to domination and imbalance; Linga worship reorients the pashu (soul) toward Pati (Shiva) rather than toward jagat-adhikāra (control of the world).

By implication, it contrasts created power (from Brahmā) with the higher Shaiva principle: Shiva as Pati is not merely a giver of temporary might but the liberating Lord beyond pasha (bondage) and asuric appropriation of power.

No specific rite is stated; the takeaway aligns with Pāśupata discipline—transforming the craving for bala (power) into sādhana centered on Shiva-Linga, reducing pasha-driven domination and cultivating liberation-oriented devotion.