Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

दक्षयज्ञध्वंसः—वीरभद्रप्रेषणं, देवविष्ण्वोः पराजयः, पुनरनुग्रहः

युयोध भगवांस्तेन रुद्रेण सह माधवः तयोः समभवद्युद्धं सुघोरं रोमहर्षणम्

yuyodha bhagavāṃstena rudreṇa saha mādhavaḥ tayoḥ samabhavadyuddhaṃ sughoraṃ romaharṣaṇam

പിന്നീട് ഭഗവാൻ മാധവൻ ആ രുദ്രനോടൊപ്പം യുദ്ധം ചെയ്തു; ഇരുവരുടെയും ഇടയിൽ അത്യന്തം ഘോരവും രോമഹർഷകവുമായ സമരം ഉദിച്ചു—പരമപതിയുടെ ഭയഭക്തിജനകമായ മഹിമ വെളിപ്പെടുത്തി।

युयोध (yuyodha)fought
युयोध (yuyodha):
भगवान् (bhagavān)the Blessed Lord
भगवान् (bhagavān):
तेन (tena)with that (one)
तेन (tena):
रुद्रेण (rudreṇa)with Rudra
रुद्रेण (rudreṇa):
सह (saha)together/with
सह (saha):
माधवः (mādhavaḥ)Mādhava (Vishnu)
माधवः (mādhavaḥ):
तयोः (tayoḥ)of those two
तयोः (tayoḥ):
समभवत् (samabhavat)arose/came to be
समभवत् (samabhavat):
युद्धम् (yuddham)battle
युद्धम् (yuddham):
सुघोरम् (sughорам)exceedingly terrible
सुघोरम् (sughорам):
रोमहर्षणम् (romaharṣaṇam)causing horripilation/astonishing.
रोमहर्षणम् (romaharṣaṇam):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

R
Rudra (Shiva)
M
Madhava (Vishnu)

FAQs

By portraying a fearsome Hari–Rudra encounter, the verse heightens bhakti and reverence toward the Linga as the sign of the transcendent Pati whose power surpasses ordinary dualities.

Rudra is shown as a cosmic force whose presence makes the conflict “sughora,” indicating Shiva-tattva as awe-inspiring, sovereign, and not reducible to worldly categories—Pati standing beyond the paśu bound by pāśa.

No specific puja-vidhi is stated, but the verse supports Pāśupata-style contemplation: meditating on the terrifying majesty (ugra-bhāva) of Rudra to break fear, ego, and bondage (pāśa) through devotion and disciplined awareness.