Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

दक्षयज्ञध्वंसः—वीरभद्रप्रेषणं, देवविष्ण्वोः पराजयः, पुनरनुग्रहः

ततः क्षणात् प्रविश्यैव यज्ञवाटं महात्मनः रोमजैः सहितो भद्रः कालाग्निरिवचापरः

tataḥ kṣaṇāt praviśyaiva yajñavāṭaṃ mahātmanaḥ romajaiḥ sahito bhadraḥ kālāgnirivacāparaḥ

അതിനുശേഷം ക്ഷണത്തിൽ തന്നെ റോമജരോടുകൂടി ഭദ്രൻ ആ മഹാത്മാവിന്റെ യജ്ഞവാടത്തിലേക്ക് പ്രവേശിച്ചു—കാലാഗ്നിയെപ്പോലെ ജ്വലിച്ച്, അപ്രതിരോധ്യനും ഭയങ്കരനും ആയി।

tataḥthen
tataḥ:
kṣaṇātin a moment
kṣaṇāt:
praviśya evahaving entered indeed
praviśya eva:
yajñavāṭamthe sacrificial enclosure/arena
yajñavāṭam:
mahātmanaḥof the great-souled (lord of the sacrifice)
mahātmanaḥ:
romajaiḥwith the Romajas (a class of attendants/gaṇas)
romajaiḥ:
sahitaḥ/sahitāaccompanied
sahitaḥ/sahitā:
bhadraḥ/bhadrāBhadra (proper name)
bhadraḥ/bhadrā:
kālāgniḥthe fire of Time, eschatological flame
kālāgniḥ:
ivalike
iva:
caand
ca:
aparaḥformidable/unsurpassed/another (i.e., as if a second kālāgni)
aparaḥ:

Suta Goswami

B
Bhadra
R
Romajas

FAQs

It frames the yajña as incomplete without alignment to Pati (Shiva); the gaṇas’ sudden entry symbolizes how Linga-centered devotion overrides merely external ritual when it is driven by ego and exclusion.

Through the image of kālāgni, it implies Shiva-tattva as transcendent Time and cosmic dissolution-power—terrifying to pāśa-bound beings, yet ultimately purifying and dharma-restoring.

It highlights the limitation of karma-kāṇḍa yajña without Shiva-bhakti; implicitly, Pāśupata orientation—surrender of the paśu to Pati—stands above ritual formalism.