Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Naimiṣa-kṣetra-prādurbhāva and Jāpyeśvara-māhātmya — Nandī’s Birth, Japa, and Consecration

महादेवं दिदृक्षूणामृषीणणां परमेष्ठिनाम् / ब्रहामणा निर्मितं स्थानं तपस्तप्तुं द्विजोत्तमाः

mahādevaṃ didṛkṣūṇāmṛṣīṇaṇāṃ parameṣṭhinām / brahāmaṇā nirmitaṃ sthānaṃ tapastaptuṃ dvijottamāḥ

മഹാദേവനെ ദർശിക്കുവാൻ ആഗ്രഹിച്ച പരമേഷ്ഠിസമാന ഋഷിമാർക്കായി, ശ്രേഷ്ഠ ദ്വിജ ബ്രാഹ്മണർ തപസ്സിനായി ഒരു പുണ്യസ്ഥലം നിർമ്മിച്ചു.

महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक; महा + देव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
दिदृक्षूणाम्of those wishing to see
दिदृक्षूणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदिदृक्षु (कृदन्त; √दृश् धातु, सन्-इच्छार्थक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन; इच्छार्थक-विशेषण (desiderative: ‘wishing to see’)
ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
परमेष्ठिनाम्of the highest lords (exalted beings)
परमेष्ठिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
निर्मितम्constructed, made
निर्मितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्मित (कृदन्त; √मा धातु, क्त-प्रत्यय, ‘made’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (agreeing with ‘स्थानम्’)
स्थानम्a place
स्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (अव्ययवत् प्रयोगः)
तप्तुम्to perform (austerity)
तप्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Root√तप् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive/तुमर्थ), ‘to perform/undergo (austerity)’
द्विजोत्तमाःthe best of the twice-born (brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विजोत्तम (प्रातिपदिक; द्विज + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन

Narrator (Purāṇic narrator describing the setting and the sages’ intent)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

M
Mahadeva
R
Rishis
B
Brahmanas

FAQs

Indirectly: it frames realization as darśana sought through tapas. In the Kurma Purana’s synthesis, disciplined austerity purifies the seeker so the divine presence (here Mahādeva) can be directly intuited, aligning inner self-knowledge with devotion.

Tapas (austerity) is foregrounded as a foundational yogic discipline—an intentional practice of restraint, endurance, and purification—supporting higher contemplation and devotional vision, consistent with Pāśupata-oriented Śaiva practice within the Purāṇic framework.

By treating Mahādeva’s darśana as a supreme spiritual aim within the Kurma Purana’s narrative world, it supports the text’s Śaiva-Vaiṣṇava harmony: devotion to Shiva is presented as fully legitimate and spiritually elevating within a Purana associated with Vishnu (Kurma).