Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Tīrtha-Māhātmya: Mahālaya, Kedāra, Rivers and Fords, and Devadāru Forest

Akṣaya-Karma Doctrine

स्नात्वा तत्र पदं शार्वं दृष्ट्वा भक्तिपुरः सरम् / नमस्कृत्वाथ शिरसा रुद्रसामीप्यमाप्नुयात्

snātvā tatra padaṃ śārvaṃ dṛṣṭvā bhaktipuraḥ saram / namaskṛtvātha śirasā rudrasāmīpyamāpnuyāt

അവിടെ സ്നാനം ചെയ്ത്, ശാർവന്റെ പവിത്ര പാദമുദ്രയും ഭക്തിപുരത്തിന് മുമ്പിലുള്ള സരോവരവും ദർശിച്ച്, ശിരസ്സു കുനിച്ച് നമസ്കരിച്ചാൽ രുദ്രസാന്നിധ്യം പ്രാപിക്കും।

स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
पदम्place/abode
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शार्वम्of Śarva (Śiva)
शार्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशार्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of पदम्)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
भक्ति-पुरःसरम्preceded by devotion; with devotion foremost
भक्ति-पुरःसरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (with devotion in front/preceding)
नमस्कृत्वाhaving bowed
नमस्कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् (प्रातिपदिक) + √कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive); ‘नमस्’ उपपद-समास/उपपद-प्रयोग (having made obeisance)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
शिरसाwith (one’s) head
शिरसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
रुद्र-सामीप्यम्nearness to Rudra
रुद्र-सामीप्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + सामीप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास
आप्नुयात्may attain
आप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta (narrating the tīrtha-phala within the Kurma Purana’s Purva-bhaga narrative frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Ś
Śarva (Śiva)
R
Rudra
B
Bhaktipura
S
Saras (sacred lake)
P
Pāda (sacred footprint)

FAQs

It presents liberation in relational terms—“nearness to Rudra” (sāmīpya)—implying the Supreme is approachable through devotion and sanctified practice; the Purāṇic teaching frames realization not only as abstract knowledge but as communion with Īśvara.

The verse emphasizes tīrtha-sādhana: ritual bathing (snāna), sacred sight (darśana) of Śiva’s sign (pāda/pada), and embodied humility (śirasā-namaskāra). In Kurma Purana’s Shaiva ethos, these support bhakti and inner purification aligned with Pāśupata-oriented discipline.

Though Śiva/Rudra is the immediate object of worship, the Kurma Purana’s broader synthesis treats devotion to Rudra as a legitimate path upheld within a Vaiṣṇava Purāṇa framework, reinforcing practical unity of sectarian approaches through shared dharma and sādhanā.