Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

तृणकाष्ठद्रुमाणां च शुष्कान्नस्य गुडस्य च / चैलचर्मामिषाणां च त्रिरात्रं स्यादभोजनम्

tṛṇakāṣṭhadrumāṇāṃ ca śuṣkānnasya guḍasya ca / cailacarmāmiṣāṇāṃ ca trirātraṃ syādabhojanam

പുല്ല്, വിറക്, വൃക്ഷങ്ങൾ, അതുപോലെ ഉണക്കഅന്നം, ശർക്കര, കൂടാതെ വസ്ത്രം, ചർമ്മം, മാംസം എന്നിവയുടെ കാര്യത്തിൽ—മൂന്നു രാത്രികൾ അന്നവിരതി പ്രായശ്ചിത്തം।

तृणकाष्ठद्रुमाणाम्of grass, wood, and trees
तृणकाष्ठद्रुमाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतृण + काष्ठ + द्रुम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (Plural); नपुंसकलिङ्ग (Neuter) — ‘of grasses, sticks, and trees’ (समाहार-द्वन्द्व)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शुष्कान्नस्यof dry food
शुष्कान्नस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशुष्क + अन्न (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्ग (Neuter) — ‘of dry food’
गुडस्यof jaggery
गुडस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootगुड (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular); पुल्लिङ्ग (Masculine)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
चैलचर्मामिषाणाम्of cloth, leather, and meat
चैलचर्मामिषाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootचैल + चर्म + आमिष (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (Plural); नपुंसकलिङ्ग (Neuter) — ‘of cloth, leather, and meat’ (समाहार-द्वन्द्व)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
त्रिरात्रम्three nights
त्रिरात्रम्:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeNoun
Rootत्रि + रात्र (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्ग (Neuter) — ‘for three nights’ (काल-अवधि)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
अभोजनम्abstaining from eating (fasting)
अभोजनम्:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootअ + भोजन (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्ग (Neuter) — ‘non-eating/fasting’

Traditional narrator (Sūta/Vyāsa line) presenting dharma-śāstra style prāyaścitta within the Kurma Purana’s teaching context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

K
Kurma Purana
P
Prāyaścitta
D
Dharma

FAQs

It does not directly define Ātman; instead it supports the Purāṇic path where self-knowledge is stabilized by śuddhi (purification) and niyama (discipline). The three-night fast functions as a purificatory restraint that prepares the mind for higher contemplation.

The verse highlights tapas in the form of trirātra-abhojana (three-night fasting), aligning with yogic niyamas such as śauca (purity) and tapas (austerity). In Kurma Purana’s broader ethos, such restraints support steadiness for mantra, dhyāna, and devotion to Īśvara.

It does not mention Śiva or Viṣṇu explicitly; however, its dharma-based purification logic fits the Kurma Purana’s synthetic framework where disciplined conduct and expiation are shared foundations for both Śaiva (including Pāśupata-leaning) and Vaiṣṇava spiritual practice.