Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
स्पृष्ट्वा महापातकिनं चाण्डालं वा रजस्वलाम् / प्रमादाद् भोजनं कृत्वा त्रिरात्रेण विशुद्ध्यति
spṛṣṭvā mahāpātakinaṃ cāṇḍālaṃ vā rajasvalām / pramādād bhojanaṃ kṛtvā trirātreṇa viśuddhyati
അശ്രദ്ധവശാൽ മഹാപാതകി, ചാണ്ഡാലൻ അല്ലെങ്കിൽ രജസ്വല സ്ത്രീയെ സ്പർശിച്ച് പിന്നെ ഭോജനം ചെയ്താൽ, മൂന്നു രാത്രികളുടെ (നിയമാനുഷ്ഠാന)കൊണ്ട് ശുദ്ധി ലഭിക്കുന്നു।
Traditional Purāṇic narrator (instructional dharma section; presented as authoritative teaching within the Kurma Purana)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
It addresses ritual impurity and expiation at the level of embodied conduct (ācāra), implying that purification disciplines regulate the mind and senses—preparatory to steadiness needed for higher knowledge of the Self, though the verse itself is not a direct Atman-teaching.
No direct meditation technique is stated; the verse highlights śauca and prāyaścitta (a three-night observance) as ethical-ritual disciplines that support yogic life by restoring inner composure and eligibility for mantra, worship, and sādhana.
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it reflects the Kurma Purana’s shared dharma framework in which purity and expiation function as common prerequisites for both Vaiṣṇava and Śaiva worship and yogic practice.