Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

शिशुमारं तथा चाषं मत्स्यमांसं तथैव च / जग्ध्वा चैव कटाहारमेतदेव चरेद् व्रतम्

śiśumāraṃ tathā cāṣaṃ matsyamāṃsaṃ tathaiva ca / jagdhvā caiva kaṭāhārametadeva cared vratam

ശിശുമാരം, ചാഷം, കൂടാതെ മത്സ്യമാംസം ഭക്ഷിച്ചാൽ, തുടർന്ന് കടാഹാരം (അത്യल्पവും ലളിതവുമായ ആഹാരം) മാത്രം സ്വീകരിച്ചുകൊണ്ട്, ഇതേ പ്രായശ്ചിത്തവ്രതം ആചരിക്കണം.

शिशुमारम्dolphin/porpoise
शिशुमारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिशुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
आषम्āṣa (a kind of fish/bird; rare term)
आषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (पाठभेद/दुर्लभ-शब्द)
मत्स्य-मांसम्fish-meat
मत्स्य-मांसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक) + मांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (षष्ठी: ‘fish’s flesh’)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण निपात
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
जग्ध्वाhaving eaten
जग्ध्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootग्रह्/ग्रस (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त, ‘having eaten’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण निपात
कटाहारम्kaṭāhāra (a particular food/meal; technical term)
कटाहारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकटाहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण निपात
चरेत्should practise
चरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (Purāṇic discourse tradition; specific speaker not explicit in the isolated verse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

Indirectly: it emphasizes vrata-discipline (niyama) through regulated diet, a preparatory purification that supports steadiness of mind—classically taught as conducive to Self-knowledge rather than a direct metaphysical statement about Ātman.

The verse highlights niyama-like restraint through prescribed food (āhāra-niyama). In Kurma Purana’s broader yoga-dharma frame, such regulation is treated as supportive to concentration, mantra, and worship-based yogic practice.

Not explicitly. Its contribution to the Kurma Purana’s synthesis is practical: shared dharmic disciplines (vrata, restraint, purity) function as common ground across Shaiva and Vaishnava observance.