Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

कपोतं टिट्टिभं चैव शुकं सारसमेव च / उलूकं जालपादं च जग्ध्वाप्येतद् व्रतं चरेत्

kapotaṃ ṭiṭṭibhaṃ caiva śukaṃ sārasameva ca / ulūkaṃ jālapādaṃ ca jagdhvāpyetad vrataṃ caret

കപോതം, ടിറ്റ്ടിഭം, ശുകം (തത്ത), സാരസം, മൂങ്ങ, അല്ലെങ്കിൽ ജാലപാദം (ജലപക്ഷി) ഭക്ഷിച്ച ശേഷം ഈ പ്രായശ്ചിത്തവ്രതം ആചരിക്കണം.

कपोतम्pigeon
कपोतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकपोत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
टिट्टिभम्ṭiṭṭibha bird (lapwing)
टिट्टिभम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootटिट्टिभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण निपात
शुकम्parrot
शुकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सारसम्crane (sārasa)
सारसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसारस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण निपात
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
उलूकम्owl
उलूकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउलूक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जालपादम्jālapāda (web-footed bird)
जालपादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजाल (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (षष्ठी/कर्मधारय-सम्भाव्य: ‘net-footed’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
जग्ध्वाhaving eaten
जग्ध्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootग्रह्/ग्रस (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त, ‘having eaten’
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावना निपात (particle: ‘also/even’)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चरेत्should practise
चरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta (narrator) recounting traditional dharma-vidhi taught in the Purāṇic discourse

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: shanta

V
Vrata
P
Prāyaścitta
D
Dharma

FAQs

It does not directly define Ātman; instead it frames spiritual life through niyama—purificatory discipline—by prescribing a vow (vrata) as expiation, which supports inner purity needed for Self-knowledge.

The verse emphasizes ethical-ritual discipline (vrata/prāyaścitta), aligning with Yoga’s preparatory restraints (niyama) that purify conduct and stabilize the mind for higher practice.

The verse is primarily dharma-oriented and non-sectarian; it reflects the Kurma Purana’s broader synthesis by treating vow-based purification as a shared foundation for both Śaiva and Vaiṣṇava sādhanā.