Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Bhojana-vidhi and Nitya-karman: Directions for Eating, Prāṇa-Oblations, Sandhyā, and Conduct Leading to Apavarga

महाव्यहृतिभिस्त्वन्नं परिधायोदकेन तु / अमृतोपस्तरणमसीत्यापोशानक्रियां चरेत्

mahāvyahṛtibhistvannaṃ paridhāyodakena tu / amṛtopastaraṇamasītyāpośānakriyāṃ caret

മഹാവ്യാഹൃതികൾ ജപിച്ച് ജലത്തോടെ അന്നത്തെ പരിധി ചെയ്ത് സംസ്കരിച്ച്; തുടർന്ന് “നീ അമൃതത്തിന്റെ ഉപസ്തരണം” എന്ന് ഉച്ചരിച്ച് ആപോശനക്രിയ നടത്തണം।

महाव्याहृतिभिःwith the great utterances (vyāhṛtis)
महाव्याहृतिभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमहाव्याहृति (प्रातिपदिक) = महा + व्याहृति
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
तुindeed/and then
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle/सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/अनुक्रम (but/indeed)
अन्नम्food
अन्नम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
परिधायhaving placed/arranged
परिधाय:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootपरि-धा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having placed/arranged’
उदकेनwith water
उदकेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
तुthen/indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle/सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
अमृतोपस्तरणम्(it is) the covering/spread of nectar
अमृतोपस्तरणम्:
प्रेडिकेट/विधेय (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootअमृत-उपस्तरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
असिyou are
असि:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative particle)
आपःwaters
आपः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
अशनक्रियाम्the eating-rite (āpośāna rite)
अशनक्रियाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअशन-क्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
चरेत्should perform
चरेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Traditional narrator voice of the Purana (instructional dharma-vidhi passage; framed as authoritative teaching within the Kurma Purana)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Mahāvyāhṛti
Ā
Āpośana
U
Udaka (water)
A
Anna (food)
A
Amṛta

FAQs

Indirectly: by treating food and water as sacred supports of life, the verse reflects the dharmic view that bodily sustenance should be aligned with higher reality—purified action (karma) becomes a means for inner clarity conducive to Self-knowledge.

A discipline of ritual mindfulness: consecrating food with vyāhṛtis and performing āpośana trains attention, purity (śauca), and restraint—supportive foundations for Yoga (including Pāśupata-influenced purity and observance practices found across the Kurma Purana).

Not by naming them explicitly, but through shared dharma-vidhi: the sanctification of daily acts is a common ground in Shaiva-Vaishnava synthesis—purity, mantra, and offering-oriented living are upheld as universally valid in the Purana’s integrated theology.