Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas

नमः सूर्याय रुद्राय भास्वते परमेष्ठिने / उग्राय सर्वभक्ताय त्वां प्रपद्ये सदैव हि

namaḥ sūryāya rudrāya bhāsvate parameṣṭhine / ugrāya sarvabhaktāya tvāṃ prapadye sadaiva hi

സൂര്യസ്വരൂപനായ രുദ്രനേ, ദീപ്തനായ പരമേഷ്ഠിനേ നമസ്കാരം. ഉഗ്രനേ, സർവ്വഭക്ത (എല്ലാവരോടും ഭക്തിസമ കരുണയുള്ള) പ്രഭുവേ—ഞാൻ എപ്പോഴും നിന്റെ ശരണം പ്രാപിക്കുന്നു.

namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular; salutation formula
sūryāyato Sūrya
sūryāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th), Singular
rudrāyato Rudra
rudrāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th), Singular
bhāsvateto the radiant one
bhāsvate:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhāsvat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th), Singular
parameṣṭhineto the Supreme One (Parameṣṭhin)
parameṣṭhine:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootparama + iṣṭhin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th), Singular; कर्मधारय: 'paramaḥ iṣṭhī' (the highest-situated)
ugrāyato the fierce one
ugrāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootugra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th), Singular
sarvabhaktāyato the one worshipped by all devotees
sarvabhaktāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsarva + bhakta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: 'sarveṣāṃ bhaktaḥ' / 'sarvaiḥ bhaktaḥ' (devoted by all / having all as devotees; epithet)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Accusative (2nd), Singular
prapadyeI take refuge in
prapadye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + pad (धातु)
FormLaṭ/Present, 1st person, Singular; Ātmanepada
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (कालवाचक क्रियाविशेषण)
evaindeed; just
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात) of emphasis
hiindeed; for
hi:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात) giving emphasis/causal nuance

A devotee/narratorial stuti within the Purva-bhaga’s devotional context (Solar-Rudra praise)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

S
Surya
R
Rudra
P
Parameṣṭhin

FAQs

By addressing Sūrya as Rudra and “Parameṣṭhin,” the verse points to a single supreme reality manifesting through divine forms; surrender is directed to that highest Lord beyond sectarian separation.

The practice emphasized is prapatti—steady refuge and surrender (“tvāṃ prapadye sadaiva”), a bhakti-based discipline aligned with Purāṇic yoga where remembrance and devotion become a continuous inner orientation.

It models the Kurma Purana’s integrative theology by identifying Sūrya with Rudra and praising one supreme Lord through multiple names—supporting a non-sectarian, unity-focused reading often used to harmonize Śaiva and Vaiṣṇava devotion.