Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Rules of Food, Acceptance, and Purity for the Twice-Born

Dvija-Śauca and Anna-Doṣa

गृञ्जनं किंशुकं चैव ककुभाण्डं तथैव च / उदुम्बरमलाबुं च जग्ध्वा पतति वै द्विजः

gṛñjanaṃ kiṃśukaṃ caiva kakubhāṇḍaṃ tathaiva ca / udumbaramalābuṃ ca jagdhvā patati vai dvijaḥ

ഗൃഞ്ജനം, കിംശുകം, കകുഭാണ്ഡം, ഉദുംബരം, അലാബു—ഇവ കഴിച്ചാൽ ദ്വിജൻ തീർച്ചയായും ധർമ്മസ്ഥാനത്തിൽ നിന്ന് പതിക്കുന്നു.

गृञ्जनम्carrot (gṛñjana)
गृञ्जनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगृञ्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
किंशुकम्kiṃśuka tree/flower
किंशुकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिंशुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (particle of emphasis)
ककुभाण्डम्kakubhāṇḍa (a gourd/fruit)
ककुभाण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootककुभाण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तथाlikewise/so
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: in that manner)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
उदुम्बरम्udumbara (cluster fig)
उदुम्बरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउदुम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अलाबुम्bottle-gourd
अलाबुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअलाबु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
जग्ध्वाhaving eaten
जग्ध्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having eaten’
पततिfalls (from dharma)/is degraded
पतति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
द्विजःa twice-born (Brāhmaṇa etc.)
द्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन

Narrator (Purana voice, traditionally Suta reporting the teaching of sages on dharma)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

D
Dvija
V
Varnashrama Dharma
U
Udumbara
K
Kiṃśuka

FAQs

Indirectly: it frames dharma through bodily discipline (āhāra-niyama). In the Kurma Purana’s broader teaching, such restraint supports sattva and steadiness of mind, which are prerequisites for realizing the Self beyond ritual impurity and merit.

This verse emphasizes preparatory discipline rather than a specific technique: regulation of food as a niyama that preserves purity and mental clarity, supporting later practices such as mantra-japa, dhyāna, and the Shaiva-Vaishnava synthesis of devotion with yogic restraint.

Not by direct mention, but by sharing a common dharma framework: the same purity-and-restraint ethic underlies both Shaiva (including Pāśupata) and Vaishnava observance in the Kurma Purana, presenting a unified path of disciplined living that supports higher realization.