Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)

नित्यं याचनको न स्यात् पुनस्तं नैव याचयेत् / प्राणानपहरत्येवं याचकस्तस्य दुर्मतिः

nityaṃ yācanako na syāt punastaṃ naiva yācayet / prāṇānapaharatyevaṃ yācakastasya durmatiḥ

മനുഷ്യൻ നിത്യയാചകനാകരുത്; അതേ ആളിനോട് വീണ്ടും വീണ്ടും യാചിക്കരുത്; അങ്ങനെ ദുർമതി യാചകൻ അവന്റെ പ്രാണശ്വാസം പോലും കവർന്നെടുക്കുന്നതുപോലെയാകും।

नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
याचनकःa beggar
याचनकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयाचनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (particle of negation)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
एवindeed/just
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चय/अवधारण particle)
याचयेत्should ask (him) / should make (him) beg
याचयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative sense: ‘cause to beg/ask’)
प्राणान्life-breaths; lives
प्राणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अपहरतिtakes away
अपहरति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअप-हृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकार/रीति adverb: ‘thus’)
याचकःthe beggar
याचकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयाचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
दुर्मतिःevil-mindedness / evil-minded (one)
दुर्मतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्मति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Traditional Purana narrator (Suta-style narration) presenting dharma-instruction within the Kurma Purana’s dana-dharma context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

Indirectly: it emphasizes mastery over dependence and craving—ethical self-restraint that supports inner steadiness, a prerequisite for Atman-knowledge in the Purana’s broader yoga-dharma framework.

No direct technique is taught, but it highlights yama-like discipline (non-exploitation, restraint, contentment). Such moral purification is treated as the groundwork for higher practice, including the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava yoga orientation.

It does not explicitly address Shiva–Vishnu unity; it contributes to the shared dharmic foundation (sadachara and restraint) that both Shaiva and Vaishnava paths in the Kurma Purana treat as essential for spiritual progress.