Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)

न राज्ञः प्रतिगृह्णीयान्न शूद्रपतितादपि / न चान्यस्मादशक्तश्च निन्दितान् वर्जयेद् बुधः

na rājñaḥ pratigṛhṇīyānna śūdrapatitādapi / na cānyasmādaśaktaśca ninditān varjayed budhaḥ

ബുദ്ധിമാൻ രാജാവിൽ നിന്നോ, ശൂദ്രനിൽ നിന്നോ, പതിതാചാരിയിൽ നിന്നോ, അശക്ത ദാതാവിൽ നിന്നോ ദാനം സ്വീകരിക്കരുത്; നിന്ദ്യരുടെ ദാനം ഒഴിവാക്കണം।

nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
rājñaḥfrom a king
rājñaḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/Ablative-like with verbs of taking), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
pratigṛhṇīyātshould accept (a gift)
pratigṛhṇīyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-grah (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
śūdra-patitātfrom a fallen śūdra
śūdra-patitāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootśūdra + patita (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; पुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (Ablative), एकवचन (Singular)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (particle: ‘even/also’)
nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
anyasmātfrom another (person)
anyasmāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
aśaktātfrom one who is incapable/poor
aśaktāt:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaśakta (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
ninditānthe censured (people)
ninditān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnindita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), बहुवचन (Plural)
varjayetshould avoid
varjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛj/varj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
budhaḥa wise person
budhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)

Sūta (narrating Vyāsa’s teaching to the sages) — Dharma instruction in the Kurma Purana’s Purva-bhaga

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

K
Kurma Purana
V
Vyasa
S
Suta
D
Dharma
D
Dana

FAQs

Indirectly: it emphasizes inner purity and discernment (buddhi-śuddhi) as prerequisites for dharmic life—foundational for realizing the Self in the Kurma Purana’s broader soteriology.

No explicit technique is taught; the verse functions as an ethical restraint—avoiding tainted support and blameworthy associations—supporting the purity required for higher disciplines such as Pāśupata-oriented tapas, japa, and contemplation described elsewhere in the text.

It does not directly discuss Shiva–Vishnu unity; it provides dharma-ethics that the Kurma Purana treats as common ground for both Shaiva and Vaishnava paths leading toward the same highest liberation.