Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Solar Rays, Planetary Nourishment, Dhruva-Bondage of the Grahas, and the Lunar Cycle

न सोमस्य विनाशः स्यात् सुधा देवैस्तु पीयते / एवं सूर्यनिमित्तस्य क्षयो वृद्धिश्च सत्तमाः

na somasya vināśaḥ syāt sudhā devaistu pīyate / evaṃ sūryanimittasya kṣayo vṛddhiśca sattamāḥ

സോമനു നാശമില്ല; ദേവന്മാർ അവന്റെ സുധയെ മാത്രമേ പാനം ചെയ്യൂ. ഹേ സത്തമാ, സൂര്യനിമിത്തത്താൽ തന്നെയാണ് ഇങ്ങനെ ക്ഷയവും വർദ്ധിയും (കലാഹ്രാസ-വർദ്ധി) സംഭവിക്കുന്നത്.

nanot
na:
Kriyā-niṣedha (क्रियानिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
somasyaof Soma (the Moon)
somasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
vināśaḥdestruction/waning away
vināśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvināśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; subject
syātwould be / should occur
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person, Singular; Parasmaipada
sudhānectar
sudhā:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsudhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular; subject of passive 'pīyate'
devaiḥby the gods
devaiḥ:
Kartṛ (कर्ता) / Agent (कर्तृ)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Plural; agent in passive
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
pīyateis drunk
pīyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (पा धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular; Ātmanepada passive (कर्मणि प्रयोग)
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya, manner adverb (प्रकारवाचक)
sūrya-nimittasyaof that which is caused by the Sun
sūrya-nimittasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsūrya + nimitta (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'sūryasya nimittam'; Neuter, Genitive (6th), Singular
kṣayaḥdecrease/waning
kṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; subject (paired with vṛddhiḥ)
vṛddhiḥincrease/growth
vṛddhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛddhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; subject
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
sattamāḥO best ones
sattamāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsat-tama (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) superlative 'best among the good'; Masculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Plural; address to audience

Sage narration (Purāṇic discourse explaining cosmic causality; traditional frame attributed to the Sūta/primary narrator addressing sages)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Soma (Moon)
S
Surya (Sun)
D
Devas (gods)
S
Sudha (nectar/ambrosia)

FAQs

It states that Soma is not destroyed; his “nectar” is consumed by the devas, and the observable decrease and increase are governed through the Sun’s causal influence (sūrya-nimitta).

The verse implies regulated causality: apparent loss and gain in the cosmos occur through ordained conditions (nimitta), not through absolute annihilation—supporting a Purāṇic view of cyclical, law-governed transformation.

By presenting the cosmos as orderly and causally structured, it supports the Dharma-Yoga perspective that disciplined living and contemplation align one with ṛta/dharma—an outlook that later harmonizes with the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis and meditative frameworks.