Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 51

Kapardeśvara at Piśācamocana — Liberation of a Piśāca and the Brahmapāra Hymn

पठेच्च सततं शुद्धो ब्रह्मपारं महास्तवम् / प्रातर्मध्याह्नसमये स योगं प्राप्नुयात् परम्

paṭhecca satataṃ śuddho brahmapāraṃ mahāstavam / prātarmadhyāhnasamaye sa yogaṃ prāpnuyāt param

ശുദ്ധനായ ഒരാൾ ‘ബ്രഹ്മപാര’ എന്ന മഹാസ്തവം നിരന്തരം, പ്രത്യേകിച്ച് പ്രഭാതത്തിലും മധ്യാഹ്നത്തിലും, പാരായണം ചെയ്താൽ അവൻ പരമയോഗം പ്രാപിക്കുന്നു.

paṭhetshould recite
paṭhet:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpaṭh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
satatamconstantly
satatam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
śuddhaḥpure
śuddhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृ-विशेषण
brahma-pāramleading to the far shore of Brahman
brahma-pāram:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + pāra (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive: 'of Brahman' + 'far shore/limit'), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; महास्तवम् इति विशेषण
mahā-stavamgreat hymn
mahā-stavam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + stava (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive: 'great hymn'), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
prātaḥ-madhyāhna-samayeat the time of morning and midday
prātaḥ-madhyāhna-samaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-Time)
TypeNoun
Rootprātaḥ (अव्यय) + madhyāhna (प्रातिपदिक) + samaya (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (copulative: 'morning and midday') + तत्पुरुष (समासान्त: 'at the time'), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
yogamyoga, union
yogam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
prāpnuyātshould attain
prāpnuyāt:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग: प्र-
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; योगम् इति विशेषण

Narratorial/Scriptural voice within the stava-phala (benefits of hymn-recitation) section, traditionally framed in the Kurma Purana’s dialogue setting

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

B
Brahmapāra Mahāstava
Y
Yoga

FAQs

By stating that steady, purified recitation leads to “supreme Yoga,” the verse implies that liberation is experiential union—realization of the highest Self through disciplined purity (śuddhi) and sustained contemplation (stotra/japa as a yogic support).

It highlights mantra-like stotra-recitation performed regularly (satatam) with inner and outer purity, timed with daily sacred junctions (morning and midday), aligning devotion (bhakti), discipline (niyama), and concentration (dhāraṇā) as a practical doorway to higher Yoga.

Though not naming deities explicitly, the teaching reflects the Kurma Purana’s synthetic approach: a stava used as yogic sādhanā transcends sectarian boundaries, presenting devotion and Yoga as a single path to the supreme—consistent with Shaiva–Vaishnava harmony found throughout the text.