Kapardeśvara at Piśācamocana — Liberation of a Piśāca and the Brahmapāra Hymn
यदि कञ्चित् समुद्धर्तुमुपायं पश्यसि प्रभो / कुरुष्व तं नमस्तुभ्यं त्वामहं शरणं गतः
yadi kañcit samuddhartumupāyaṃ paśyasi prabho / kuruṣva taṃ namastubhyaṃ tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ
പ്രഭോ! ഈ ദുരിതത്തിൽ നിന്ന് എന്നെ ഉയർത്തി രക്ഷിക്കാനുള്ള ഏതെങ്കിലും ഉപായം നിങ്ങൾ കാണുന്നുവെങ്കിൽ, ദയവായി അത് നടപ്പാക്കണമേ. നമസ്കാരം—ഞാൻ ഏകമായി നിങ്ങളുടെ ശരണത്തിലാണ്.
A supplicant devotee addressing the Supreme Lord (Hari/Viṣṇu, in the Kurma Purana’s narrative voice)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
By placing final agency in the Lord’s saving “means” (upāya), the verse implies the devotee’s limited power and points to the Supreme as the ultimate refuge—aligned with Purāṇic teaching that liberation is fulfilled through divine grace when the self turns inward in surrender.
The verse emphasizes śaraṇāgati (taking refuge) as a practical spiritual discipline: humility, cessation of egoic self-reliance, and single-point dependence on Īśvara—often treated as the inner foundation that supports mantra, japa, and contemplative steadiness taught across Kurma Purana’s yoga-oriented passages.
Though addressed to “Prabhu” in a Vaiṣṇava register, the Kurma Purana’s synthesis allows this surrender to the Supreme Lord to harmonize with Shaiva frames as well—refuge in the one Īśvara who is praised through multiple names and forms.