Kṛṣṇa’s Departure, Kali-yuga Dharma, and the Prohibition of Śiva-Nindā
Hari–Hara Samanvaya
तस्मात् सा परिहर्तव्या निन्दा पशुपतौ द्विजाः / कर्मणा मनसा वाचा तद्भक्तेष्वपि यत्नतः
tasmāt sā parihartavyā nindā paśupatau dvijāḥ / karmaṇā manasā vācā tadbhakteṣvapi yatnataḥ
അതുകൊണ്ട്, ഹേ ദ്വിജന്മാരേ, പശുപതി (ശിവൻ)നെ നിന്ദിക്കുന്നത് പൂർണ്ണമായി ഒഴിവാക്കണം; കർമം, മനസ്, വാക്ക് എന്നിവകൊണ്ടും, അവന്റെ ഭക്തന്മാരോടും പോലും, ജാഗ്രതയോടെ നിന്ദ ഒഴിവാക്കുക.
Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing sages on dharma and Śiva-devotion (Śaiva–Vaiṣṇava synthesis)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
By prohibiting contempt toward Paśupati and His devotees, the verse implies a sacred presence in the Lord and those devoted to Him—training the seeker to perceive divinity and avoid ego-born separation that obscures realization.
It emphasizes the ethical limb foundational to Yoga: purity in the three instruments—action, thought, and speech—by restraining nindā (reviling). Such discipline supports Pāśupata-oriented devotion and steadies the mind for contemplation.
With Lord Kūrma (Viṣṇu) explicitly commanding reverence toward Paśupati (Śiva), the text presents harmony rather than rivalry—endorsing a non-sectarian, integrative Purāṇic vision.