Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyāya 25 — Liṅga-māhātmya (The Chapter on the Liṅga): Hari’s Śiva-Worship and the Fiery Pillar Theophany

काश्चिद् भूषणवर्याणि स्वाङ्गादादाय सादरम् / भूषयाञ्चक्रिरे कृष्णं कामिन्यो लोकभूषणम्

kāścid bhūṣaṇavaryāṇi svāṅgādādāya sādaram / bhūṣayāñcakrire kṛṣṇaṃ kāminyo lokabhūṣaṇam

ചില കാമിനികൾ തങ്ങളുടെ ദേഹത്തിൽ നിന്നുള്ള ശ്രേഷ്ഠാഭരണങ്ങൾ ആദരത്തോടെ എടുത്ത്, ലോകത്തിന്റെ തന്നെ ഭൂഷണമാകുന്ന കൃഷ്ണനെ അലങ്കരിച്ചു।

kāścitsome (women)
kāścit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
bhūṣaṇa-varyāṇiexcellent ornaments
bhūṣaṇa-varyāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūṣaṇa (प्रातिपदिक) + varya (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘excellent ornaments’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
svāṅgātfrom their own bodies
svāṅgāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘sva-aṅga’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन)
ādāyahaving taken
ādāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā + dā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having taken’
sādaramrespectfully
sādaram:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsa-ādara (प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय), accusative used adverbially
bhūṣayānadorning (in order to adorn)
bhūṣayān:
Kriyā-aṅga (क्रिया-अङ्ग)
TypeVerb
Rootbhūṣ (धातु)
FormDesiderative/causative? Here: Causative stem bhūṣaya- (णिच्), present participle (शतृ) Masculine Accusative Singular used with kṛ (periphrastic perfect construction)
cakrirethey did/they adorned
cakrire:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, perfect), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); periphrastic perfect with bhūṣayān
kṛṣṇamKṛṣṇa
kṛṣṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
kāminyaḥlovely women
kāminyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāminī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
loka-bhūṣaṇamthe ornament of the world
loka-bhūṣaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + bhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘lokasya bhūṣaṇam’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); apposition to kṛṣṇam

Sūta (narrator) describing Kṛṣṇa-līlā to the sages

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

K
Krishna
G
Gopis

FAQs

By calling Kṛṣṇa “the ornament of the worlds,” the verse implies that divine beauty and value are not added to the Supreme by external objects; rather, all adornment derives its meaning from Him, the inner ground of splendor.

No technique is taught explicitly; the verse models bhakti as a yogic mood—reverent offering (ārpaṇa-bhāva) and one-pointed attention on the Lord—supporting inner recollection akin to devotional dhyāna.

It does not name Śiva directly, but it aligns with the Purāṇa’s non-sectarian theology: the Supreme is self-luminous and complete, so all auspicious qualities (śrī, tejas, bhūṣaṇa) are inherent—an idea shared across both Vaiṣṇava and Śaiva presentations in the Kūrma Purāṇa.