Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation

अग्रसेनस्य पुत्रो ऽभून्न्यग्रोधः कंस एव च / सुभूमी राष्ट्रपालश्च तुष्टिमाञ्छङ्कुरेव च

agrasenasya putro 'bhūnnyagrodhaḥ kaṃsa eva ca / subhūmī rāṣṭrapālaśca tuṣṭimāñchaṅkureva ca

അഗ്രസേനന് പുത്രന്മാർ—ന്യഗ്രോധനും കംസനും; കൂടാതെ സുഭൂമി, രാഷ്ട്രപാലൻ, തുഷ്ടിമാൻ, ശങ്കു എന്നിവരും ജനിച്ചു।

अग्रसेनस्यof Agrasena
अग्रसेनस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअग्रसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पुत्रःson
पुत्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभूत्was/became
अभूत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
न्यग्रोधःNyagrodha
न्यग्रोधः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootन्यग्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कंसःKaṃsa
कंसः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/just
एव:
निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सुभूमीSubhūmī
सुभूमी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसु + भूमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (सु-भूमी = शुभभूमी)
राष्ट्रपालःRāṣṭrapāla
राष्ट्रपालः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराष्ट्र + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राष्ट्रस्य पालः)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तुष्टिमान्Tuṣṭimān
तुष्टिमान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतुष्टि + मत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive: having satisfaction)
शङ्कुःŚaṅku
शङ्कुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशङ्कु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/just
एव:
निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Sūta (traditional Purāṇic narrator) recounting dynastic lineage to the sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

A
Agrasena
N
Nyagrodha
K
Kaṁsa
S
Subhūmī
R
Rāṣṭrapāla
T
Tuṣṭimān
C
Chaṅku

FAQs

This verse is a dynastic notice, listing Agrasena’s sons; it does not directly teach Ātman-doctrine, but it situates later spiritual narratives within a concrete Purāṇic history.

No explicit Yoga practice is taught in this shloka; it belongs to the Purva-bhaga’s genealogical framework rather than the Upari-bhaga’s Ishvara Gita and Pāśupata-oriented instructions.

It does not address Śiva–Viṣṇu synthesis directly; its role is contextual—preserving lineage memory that supports the Purāṇa’s broader integrated theology elsewhere.