Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava

तपसा तोषिता देवी जनकेन गिरीन्द्रजा / प्रायच्छज्जानकीं सीतां राममेवाश्रिता पतिम्

tapasā toṣitā devī janakena girīndrajā / prāyacchajjānakīṃ sītāṃ rāmamevāśritā patim

ജനകന്റെ തപസ്സിൽ പ്രസന്നയായ ഗിരീന്ദ്രപുത്രിയായ ദേവി, ഭർത്താവായും ശരണമായും രാമനെയേ ആശ്രയിച്ച ജാനകീ സീതയെ ദാനമായി നൽകി.

तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; करण (means)
तोषिताpleased, satisfied
तोषिता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जनकेनby Janaka
जनकेन:
Kartr (कर्ता)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; कर्तृ-करणभाव (agent in passive sense)
गिरीन्द्रजाdaughter of the mountain-lord (Pārvatī)
गिरीन्द्रजा:
Apposition/Viśeṣya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootगिरि-इन्द्र + जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गिरीन्द्रस्य जा = daughter of the lord of mountains)
प्रायच्छत्gave, bestowed
प्रायच्छत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
जानकीम्Jānakī (Sītā)
जानकीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजानकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कर्म
सीताम्Sītā
सीताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (appositional to जानकीम्)
रामम्Rāma
रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; आश्रय/गन्तव्य (object of आश्रिता)
एवindeed, only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle of emphasis)
आश्रिताhaving accepted (as refuge)
आश्रिता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + श्रि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past participle), ‘having taken refuge in/accepted’
पतिम्husband
पतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (object of implied ‘accepted’)

Narrator (Purāṇic narration in the Kurma Purana’s Purva-bhaga; not within the Ishvara Gita dialogue)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

J
Janaka
G
Girīndrajā (Pārvatī/Umā)
J
Jānakī (Sītā)
R
Rāma

FAQs

Indirectly: it frames liberation-oriented discipline (tapas) as a purifier that draws divine grace, implying that inner steadiness and surrender to dharma support realization—though the verse itself focuses on grace and righteous marital order rather than explicit ātman-doctrine.

Tapas (austerity/discipline) is highlighted as a yogic limb—self-restraint, vow-observance, and sustained spiritual effort—through which divine favor is attained; this aligns with Purāṇic yoga ethics that later mature into more formalized paths such as Pāśupata-oriented discipline in the Kurma tradition.

By presenting Girīndrajā (a Śaiva divine figure) as the giver of auspicious grace culminating in Sītā’s union with Rāma (a Vaiṣṇava avatāra), it reflects the Kurma Purana’s harmonizing vision where Śaiva and Vaiṣṇava agencies cooperate in upholding dharma.