Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

गिरीन्द्रवचनं श्रुत्वा ततः सा परमेश्वरी / व्याजहार महाशैलं योगिनामभयप्रदा

girīndravacanaṃ śrutvā tataḥ sā parameśvarī / vyājahāra mahāśailaṃ yogināmabhayapradā

ഗിരീന്ദ്രന്റെ വാക്കുകൾ കേട്ട ശേഷം ആ പരമേശ്വരി മഹാശൈലത്തെ അഭിസംബോധന ചെയ്ത് പറഞ്ഞു—യോഗികൾക്ക് അഭയം നൽകുന്നവൾ.

girīndra-vacanamthe words of Girīndra (Himavān)
girīndra-vacanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootgiri + indra + vacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (genitive/determinative: 'of the lord of mountains' + 'speech')
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), अव्यय-प्रयोगः (adverb: 'then/from that')
she
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), सर्वनाम (pronoun)
parameśvarīthe Supreme Goddess
parameśvarī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootparameśvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
vyājahāraspoke, uttered
vyājahāra:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootā-√hṛ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada); उपसर्ग: वि + आ
mahā-śailamthe great mountain (Himavān)
mahā-śailam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmahā + śaila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्मधारय-समास ('great' + 'mountain')
yogināmof yogins
yoginām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
abhaya-pradāgiver of fearlessness
abhaya-pradā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Roota-bhaya + pradā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास ('fearlessness' + 'giver')

Narrator (Purāṇic narrator describing the Supreme Goddess’ response after Girīndra’s words)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

G
Girīndra
P
Parameśvarī
M
Mahāśaila
Y
Yogins

FAQs

By portraying the Supreme Goddess (Parameśvarī) as the giver of “abhaya” to yogins, the verse implies that realization culminates in fearlessness—an Atman-centered state where the yogin abides beyond change and threat.

The verse highlights the yogic fruit of practice—abhaya (fearlessness). In the Ishvara Gita’s Shaiva-Yoga frame, such fearlessness is associated with steady absorption, inner detachment, and divine grace that stabilizes the practitioner’s mind.

Though not naming Vishnu directly, the Ishvara Gita context in the Kurma Purana typically presents divine unity: the Supreme (Ishvara) is one, expressed through Shaiva-Shakti authority while harmonizing with Vaishnava narration—supporting a non-sectarian synthesis.