Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

Invocation, Purāṇa Lakṣaṇas, Kurma at the Samudra-manthana, and Indradyumna’s Liberation Teaching

Iśvara-Gītā Prelude

विमानं सूर्यसंकाशं प्राधुर्भूतमनुत्तमम् / अन्वगच्छन् देवगणा गन्धर्वाप्सरसां गणाः / दृष्ट्वान्ये पथि योगीन्द्रं सिद्धा ब्रह्मर्षयो ययुः

vimānaṃ sūryasaṃkāśaṃ prādhurbhūtamanuttamam / anvagacchan devagaṇā gandharvāpsarasāṃ gaṇāḥ / dṛṣṭvānye pathi yogīndraṃ siddhā brahmarṣayo yayuḥ

സൂര്യനെപ്പോലെ ദീപ്തമായ, അത്യുത്തമമായ വിമാനം പെട്ടെന്നു പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു. അതിനെ അനുഗമിച്ച് ദേവഗണങ്ങളും ഗന്ധർവ-അപ്സരസ്സുകളുടെ വലിയ സംഘങ്ങളും നീങ്ങി. വഴിയിൽ യോഗീന്ദ്രനെ കണ്ട മറ്റു സിദ്ധരും ബ്രഹ്മർഷിമാരും കൂടി അവിടേക്ക് പുറപ്പെട്ടു.

vimānama celestial chariot/vehicle
vimānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvimāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
sūrya-saṃkāśamsun-like in radiance
sūrya-saṃkāśam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + saṃkāśa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpuruṣa), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (adjective) of vimānam
prādur-bhūtammanifested/appeared
prādur-bhūtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootprādur (अव्यय) + √bhū (भू धातु) → bhūta (कृदन्त)
Formभूत-कृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘प्रादुर्’ उपसर्गार्थ-सम्बन्ध
anuttamamunsurpassed, supreme
anuttamam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अतिशय-विशेषण (superlative sense)
anvagacchanfollowed
anvagacchan:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu + √gam (गम् धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural); पदम्: परस्मैपदम्; रूपम्: अन्वगच्छन् (= अन्वगच्छन्/अन्वगच्छन् ते)
deva-gaṇāḥgroups of gods
deva-gaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास, पुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन
gandharva-apsarasāmof the Gandharvas and Apsarases
gandharva-apsarasām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootgandharva (प्रातिपदिक) + apsaras (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्वार्थे ‘गन्धर्वाणां च अप्सरसां च’
gaṇāḥgroups
gaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकालिक-क्रिया (prior action)
anyeothers
anye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम-प्रयोग (pronominal adjective used substantively)
pathion the path
pathi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpathin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
yogīndramthe lord of yogins
yogīndram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘योगिनाम् इन्द्रः’), पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
siddhāḥthe Siddhas
siddhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsiddha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
brahma-ṛṣayaḥBrahmarishis (seers of Brahman)
brahma-ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘ब्रह्मणः/ब्रह्मविदः ऋषयः’), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
yayuḥwent
yayuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्

Narrator (Purāṇic narrator in the Kurma Purana’s frame narrative, describing the event)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

D
Devas
G
Gandharvas
A
Apsarases
S
Siddhas
B
Brahmarṣis
Y
Yogīndra

FAQs

Indirectly: the “yogīndra” recognized by gods and perfected sages signifies realized consciousness—one whose presence draws siddhas and brahmarṣis—implying that true spiritual authority is marked by inner attainment rather than mere status.

The verse does not list techniques, but it foregrounds the yogic ideal of siddhi (perfection) and the exemplar “yogīndra,” aligning with the Kurma Purana’s broader yoga-dharma emphasis where realized yogins become spiritual poles attracting devas and sages.

While neither name appears explicitly, the Purāṇic motif of a supreme yogic figure honored by devas and brahmarṣis supports the Kurma Purana’s synthesis: the highest reality can be approached through yogic realization and devotion beyond sectarian boundaries, consistent with later Shaiva–Vaishnava unity themes.