HomeBrahma PuranaAdhy. 234Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyaya 234The Threefold Suffering and the Path to Ultimate Dissolution

सुकुमारतनुर् गर्भे जन्तुर् बहुमलावृते उल्बसंवेष्टितो भग्नपृष्ठग्रीवास्थिसंहतिः //

ദശമ ശ്ലോകം—ഇവിടെ മൂല പാഠം ലഭ്യമല്ല; അതിനാൽ യഥാർത്ഥ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല।

sukumāra-tanuḥhaving a very tender body
sukumāra-tanuḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeAdjective
Rootsukumāra (प्रातिपदिक) + tanu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (singular); विशेषण (adjective)
garbhein the womb
garbhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī vibhakti (Locative/7th), Ekavacana; अधिकरण (location)
jantuḥthe embryo/creature
jantuḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana
bahu-mala-āvṛtecovered with much filth
bahu-mala-āvṛte:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative qualifier)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + mala (प्रातिपदिक) + āvṛta (कृदन्त, √vṛ (वृ) + ā- उपसर्ग, past participle)
FormPuṃliṅga, Saptamī vibhakti, Ekavacana; विशेषण to ‘garbhe’ (locative agreement)
ulba-saṃveṣṭitaḥwrapped in the membrane (ulba)
ulba-saṃveṣṭitaḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootulba (प्रातिपदिक) + saṃveṣṭita (कृदन्त, √veṣṭ (वेष्ट्) with saṃ- , past participle)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; विशेषण to ‘jantuḥ’
bhagna-pṛṣṭha-grīvā-asthi-saṃhatiḥa mass of bones of back and neck, as if broken/pressed
bhagna-pṛṣṭha-grīvā-asthi-saṃhatiḥ:
Karta (कर्ता/subject apposition)
TypeNoun
Rootbhagna (कृदन्त, √bhaj (भज्) / √bhañj (भञ्ज्) ‘broken’) + pṛṣṭha (प्रातिपदिक) + grīvā (प्रातिपदिक) + asthi (प्रातिपदिक) + saṃhati (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Prathamā vibhakti, Ekavacana; बहुवचनार्थक-समूहवाचक (collective sense)
Vyāsa (implied).