HomeBrahma PuranaAdhy. 113Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Brahma Purana — Brahmatirtha, Rudratirtha, and Sauryatirtha: The Sanctification of Brahma’s Severed Fifth Head, Shloka 16

देवेष्व् अमित्रं कशिरो ऽतिभीमं तान् भक्षणायोपगतं निकृत्य नखाग्रसूच्या शकलेन्दुमौलिस् त्यागे ऽपि दोषात् कृपयानुधत्ते

പതിനാറാം ശ്ലോകം—ഇവിടെ മൂല സംസ്കൃത പാഠം നൽകിയിട്ടില്ല; അതിനാൽ യഥാർത്ഥ വിവർത്തനം സാധ്യമല്ല. ദയവായി ശ്ലോകം നൽകുക.

deveṣuamong the gods
deveṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
amitraman enemy
amitram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootamitra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
kaśiraḥKaśira (name)
kaśiraḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaśira (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); proper name
atibhīmamvery terrible
atibhīmam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootati-bhīma (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ati (उपसर्ग/पूर्वपद) + bhīma; qualifies amitraṃ
tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); pronoun referring to (the gods)
bhakṣaṇāyafor eating, to devour
bhakṣaṇāya:
Sampradāna/Purpose (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootbhakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); purpose
upagatamhaving approached, come near
upagatam:
Karma (कर्म) (as qualifier)
TypeVerb
Rootupa-gam (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with amitraṃ
nikṛtyahaving cut off
nikṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootni-kṛt (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), 'having cut off/removed'
nakhāgra-sūcyāwith the needle-like tip of a nail
nakhāgra-sūcyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnakha-agra-sūcī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); nakha (nail) + agra (tip) + sūcī (needle)
śakala-indu-mauliḥthe one with the crescent-moon crest (Śiva)
śakala-indu-mauliḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootśakala-indu-mauli (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); bahuvrīhi: 'one whose crest (mauli) is the crescent moon (śakala-indu)'
tyāgein abandoning (it)
tyāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottyāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
apieven, also
api:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/बल)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
doṣātbecause of fault
doṣāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); cause
kṛpayāby compassion
kṛpayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); means
anudhattehe follows/accepts, he bears with
anudhatte:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-dhā (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
Narrator