Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Shashtha Skandha, Shloka 66

Diti’s Puṁsavana Vow, Indra’s Intervention, and the Birth of the Maruts

सकृदिष्ट्वादिपुरुषं पुरुषो याति साम्यताम् । संवत्सरं किञ्चिदूनं दित्या यद्धरिरर्चित: ॥ ६६ ॥ सजूरिन्द्रेण पञ्चाशद्देवास्ते मरुतोऽभवन् । व्यपोह्य मातृदोषं ते हरिणा सोमपा: कृता: ॥ ६७ ॥

sakṛd iṣṭvādi-puruṣaṁ puruṣo yāti sāmyatām saṁvatsaraṁ kiñcid ūnaṁ dityā yad dharir arcitaḥ

ആദിപുരുഷനായ പരമേശ്വരനെ ഒരിക്കൽ പോലും ആരാധിക്കുന്നവൻ വൈകുണ്ഠം പ്രാപിച്ച് വിഷ്ണുസമാനമായ ദിവ്യരൂപം നേടുന്നു. ദിതി മഹാവ്രതം ധരിച്ചു ഏകദേശം ഒരു വർഷം ഭഗവാൻ ഹരിയെ ആരാധിച്ചു. ആ തപോബലത്താൽ തന്നെയാണ് നാല്പത്തൊമ്പത് മരുതന്മാർ ജനിച്ചത്.

sakṛtonce
sakṛt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsakṛt (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
iṣṭvāhaving worshiped
iṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootyaj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय, अव्ययभाव), from √yaj ‘to worship/sacrifice’
ādi-puruṣamthe original Person (Lord)
ādi-puruṣam:
Karma (कर्म/object of iṣṭvā)
TypeNoun
Rootādi (प्रातिपदिक) + puruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); कर्मधारय: ‘ādiś ca saḥ puruṣaḥ’ = ‘the primeval person’
puruṣaḥa person
puruṣaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
yātiattains/goes
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथम-पुरुष), Singular (एकवचन)
sāmyatāmequality (likeness)
sāmyatām:
Karma (कर्म/goal attained)
TypeNoun
Rootsāmyatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
saṁvatsaramfor a year
saṁvatsaram:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/duration)
TypeNoun
Rootsaṁvatsara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
kiñcita little
kiñcit:
Viśeṣaṇa (विशेषण/of ūnam)
TypeIndeclinable
Rootkiñcit (अव्यय/सर्वनाम-नपुंसक)
FormIndeclinable quantifier (परिमाण-अव्यय) used adverbially
ūnamless (short of)
ūnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/of saṁvatsaram)
TypeAdjective
Rootūna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); used predicatively with saṁvatsaram
dityāby Diti
dityā:
Karta (कर्ता/agent in passive)
TypeNoun
Rootditi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन)
yatwhich/that
yat:
Sambandha (सम्बन्ध/relative marker)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); relative pronoun introducing clause
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
Karma (कर्म/recipient in passive construction)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
arcitaḥwas worshiped
arcitaḥ:
Kriyā (क्रिया/passive predicate)
TypeVerb
Rootarc (धातु)
FormPast passive participle (कर्मणि-क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
D
Diti
H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

This verse states that even a single act of sincere worship of the Original Person can elevate one to spiritual likeness (sāmyatā), showing the extraordinary potency of bhakti.

Diti undertook a prolonged vow and worship to obtain a boon connected with her desire regarding Indra; her sustained devotion drew Lord Hari’s attention and response.

Even small, sincere daily acts of devotion—prayer, mantra, remembrance, or service—carry transformative spiritual power when done with steadiness and faith.