Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Diti’s Puṁsavana Vow, Indra’s Intervention, and the Birth of the Maruts

मातृष्वसुरभिप्रायमिन्द्र आज्ञाय मानद । शुश्रूषणेनाश्रमस्थां दितिं पर्यचरत्कवि: ॥ ५६ ॥

mātṛ-ṣvasur abhiprāyam indra ājñāya mānada śuśrūṣaṇenāśrama-sthāṁ ditiṁ paryacarat kaviḥ

ഹേ മാനദ രാജാവേ! ഇന്ദ്രൻ തന്റെ അമ്മാവിയമ്മയായ ദിതിയുടെ ഉദ്ദേശം അറിഞ്ഞ് സ്വന്തം താൽപര്യം സാധിപ്പാൻ ഉപായം കണ്ടെടുത്തു. ആശ്രമത്തിൽ പാർത്തിരുന്ന ദിതിയെ സേവാശുശ്രൂഷയോടെ പരിചരിച്ചു.

मातृष्वसुः(his) maternal aunt
मातृष्वसुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक) + स्वसृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘mother’s sister’; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
अभिप्रायम्intention
अभिप्रायम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअभिप्राय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
आज्ञायhaving learned
आज्ञाय:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ+ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund/absolutive); ‘having known/understood’
मानदO giver of honor (O king)
मानद:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमानद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/Vocative); एकवचन; (address to king)
शुश्रूषणेनby service/attendance
शुश्रूषणेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशुश्रूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
आश्रमस्थाम्staying in the hermitage
आश्रमस्थाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआश्रम (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; विशेषण (qualifying Diti): ‘dwelling in the hermitage’
दितिम्Diti
दितिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
पर्यचरत्he attended/served
पर्यचरत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि+चर् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
कविःthe wise one
कविः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; उपाधि (epithet of Indra)
I
Indra
D
Diti

FAQs

Indra understood Diti’s intention to obtain a son who would harm him, so he stayed near her and served her attentively, watching for any lapse that could disrupt her vow.

It shows that careful, respectful service can be both a dharmic duty and a means of maintaining awareness, discipline, and protection in spiritually sensitive situations.

Serve elders and dependents with sincerity and alertness, and when facing risk or temptation, stay disciplined and close to supportive, dharmic routines rather than acting carelessly.