Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 22

Prahlāda’s Prayers Pacify Lord Nṛsiṁhadeva

Prahlāda-stuti and the Lord’s Benediction Offer

स त्वं हि नित्यविजितात्मगुण: स्वधाम्ना कालो वशीकृतविसृज्यविसर्गशक्ति: । चक्रे विसृष्टमजयेश्वर षोडशारे निष्पीड्यमानमुपकर्ष विभो प्रपन्नम् ॥ २२ ॥

sa tvaṁ hi nitya-vijitātma-guṇaḥ sva-dhāmnā kālo vaśī-kṛta-visṛjya-visarga-śaktiḥ cakre visṛṣṭam ajayeśvara ṣoḍaśāre niṣpīḍyamānam upakarṣa vibho prapannam

ഹേ പ്രഭോ, ഹേ അജയേശ്വരാ! നിന്റെ സ്വധാമപ്രഭാവത്താൽ നീ സദാ ത്രിഗുണങ്ങളെ ജയിച്ചവൻ; സൃഷ്ടി‑പ്രളയശക്തികളും കാലവും നിന്റെ അധീനമാണ്. പതിനാറു ഘടകങ്ങളുള്ള ഈ ലോകചക്രം നീ സൃഷ്ടിച്ചിട്ടും, അതിന്റെ ഗുണങ്ങൾക്ക് അതീതനാണ് നീ. ഞാൻ കാലചക്രത്തിൽ ചതഞ്ഞുപോകുന്നു; അതുകൊണ്ട് പൂർണ്ണമായി ശരണം പ്രാപിക്കുന്നു—ദയചെയ്ത് എന്നെ നിന്റെ കമലപാദങ്ങളുടെ സംരക്ഷണത്തിൽ ഏറ്റെടുക്കണമേ।

saḥthat (one)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine, Nominative, Singular
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Nominative, Singular
hiindeed
hi:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic/causal particle (निपात)
nitya-vijita-ātma-guṇaḥone who has eternally conquered the guṇas of the self
nitya-vijita-ātma-guṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnitya + vijita + ātman + guṇa (प्रातिपदिक-समाहार)
FormMasculine, Nominative, Singular; bahuvrīhi ‘whose self/guṇas are eternally conquered’ qualifying tvam
sva-dhāmnāby your own abode/splendor
sva-dhāmnā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva + dhāman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
kālaḥtime
kālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
vaśī-kṛta-visṛjya-visarga-śaktiḥhaving the power of creation/emission subdued
vaśī-kṛta-visṛjya-visarga-śaktiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvaśī-kṛta + visṛjya + visarga + śakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; bahuvrīhi qualifying kālaḥ (understood as possessing śakti): ‘whose power of emission/creation is brought under control’
cakrehas made/placed
cakre:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormLiṭ (लिट्/perfect), Ātmanepada (आत्मनेपद), Prathama-puruṣa (3rd), Singular
visṛṣṭamcreated/emitted
visṛṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvisṛṣṭa (प्रातिपदिक; क्त from vi-sṛj)
FormNeuter, Accusative, Singular; viśeṣaṇa of (saṁsāra-)cakram understood
ajaya-īśvaraO Lord of māyā
ajaya-īśvara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootajayā + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular; ‘Lord over māyā (ajā)’
ṣoḍaśa-arein the sixteen-spoked (wheel)
ṣoḍaśa-are:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootṣoḍaśa + ara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Singular; ‘in the sixteen-spoked (wheel)’
niṣpīḍyamānambeing crushed
niṣpīḍyamānam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootniṣ-pīḍ (निष् + पीड् धातु)
FormVartamāna-kṛdanta passive (शानच्/मान), Neuter, Accusative, Singular; qualifying the wheel: ‘being crushed/pressed’
upakarṣadraw out/rescue
upakarṣa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-kṛṣ (उप + कृष् धातु)
FormLoṭ (लोट्/imperative), Parasmaipada, Madhyama-puruṣa (मध्यमपुरुष/2nd), Singular
vibhoO Lord
vibho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
prapannamthe surrendered one
prapannam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootprapanna (प्रातिपदिक; क्त from pra-pad)
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular; object of upakarṣa; ‘one who has surrendered’

The wheel of material miseries is also a creation of the Supreme Personality of Godhead, but He is not under the control of the material energy. Rather, He is the controller of the material energy, whereas we, the living entities, are under its control. When we give up our constitutional position ( jīvera ‘svarūpa’ haya — kṛṣṇera ‘nitya-dāsa’ ), the Supreme Personality of Godhead creates this material energy and her influence over the conditioned soul. Therefore He is the Supreme, and only He can deliver the conditioned soul from the onslaught of material nature ( mām eva ye prapadyante māyām etāṁ taranti te ). Māyā, the external energy, continuously imposes upon the conditioned souls the suffering of the threefold miseries of this material world. Therefore, in the previous verse, Prahlāda Mahārāja prayed to the Lord, “But for Your Lordship, no one can save me.” Prahlāda Mahārāja has also explained that a child’s protectors, his parents, cannot save the child from the onslaught of birth and death, nor can medicine and a physician save one from death, nor can a boat or similar means of protection save a person drowning in the water, for everything is controlled by the Supreme Personality of Godhead. Therefore suffering humanity must surrender to Kṛṣṇa, as Kṛṣṇa Himself demands in the last instruction of Bhagavad-gītā (18.66) :

P
Prahlada Maharaja
L
Lord Nrsimhadeva

FAQs

This verse states that even kāla (time) and the cosmic powers of creation and manifestation act under the Supreme Lord’s control; He is never conquered by material nature.

Prahlada describes the world as a crushing wheel of material existence and, as a surrendered soul, prays that the Lord personally lift him beyond samsara and protect him.

Remember that overwhelming pressures are part of the “wheel” of material life; practice conscious surrender—prayer, devotion, and reliance on the Lord’s protection—rather than trying to control everything by oneself.