Previous Verse

Shloka 40

Parīkṣit’s Vow on the Gaṅgā and the Advent of Śukadeva Gosvāmī

सूत उवाच एवमाभाषित: पृष्ट: स राज्ञा श्लक्ष्णया गिरा । प्रत्यभाषत धर्मज्ञो भगवान् बादरायणि: ॥ ४० ॥

sūta uvāca evam ābhāṣitaḥ pṛṣṭaḥ sa rājñā ślakṣṇayā girā pratyabhāṣata dharma-jño bhagavān bādarāyaṇiḥ

സൂതൻ പറഞ്ഞു—രാജാവ് മധുരമായ വാക്കുകളാൽ ഇങ്ങനെ ചോദിച്ചു. അപ്പോൾ ധർമ്മതത്ത്വം അറിഞ്ഞ വ്യാസപുത്രൻ ഭഗവാൻ ബാദരായണി (ശുകദേവൻ) മറുപടി ആരംഭിച്ചു।

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus)
ābhāṣitaḥaddressed/spoken to
ābhāṣitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā + bhāṣ (धातु) + ta (क्त)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pṛṣṭaḥasked
pṛṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootprach (धातु) + ta (क्त)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संकेत/अन्वय सर्वनाम
rājñāby the king
rājñā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
ślakṣṇayāwith gentle
ślakṣṇayā:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootślakṣṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषण (girā इति)
girāspeech/words
girā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootgir (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
pratyabhāṣatareplied
pratyabhāṣata:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati + ā + bhāṣ (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
dharma-jñaḥknower of dharma
dharma-jñaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + jña (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुष (dharmasya jñaḥ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (bhagavān इति)
bhagavānthe venerable one
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bādarāyaṇiḥBādarāyaṇi (Śuka)
bādarāyaṇiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbādarāyaṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गोत्र/पैत्रिक नाम

Thus end the Bhaktivedanta purports of the First Canto, Nineteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Appearance of Śukadeva Gosvāmī.”

S
Sūta Gosvāmī
K
King Parīkṣit
Ś
Śukadeva Gosvāmī
B
Bādarāyaṇa (Vyāsa)

FAQs

Bādarāyaṇi refers to Śukadeva Gosvāmī, the son of Bādarāyaṇa (Vyāsa), renowned as a realized sage and knower of dharma.

Because Parīkṣit approaches a spiritually exalted sage with humility and respect, making his inquiry fitting for receiving sacred instruction.

Approach spiritual teachers and scripture with sincere, respectful inquiry; such humility invites clear guidance rooted in dharma and devotion.