Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Kṛṣṇa’s Impending Departure; Uddhava’s Surrender; King Yadu and the Avadhūta’s Twenty-Four Gurus

Beginnings

तेजोऽबन्नमयैर्भावैर्मेघाद्यैर्वायुनेरितै: । न स्पृश्यते नभस्तद्वत् कालसृष्टैर्गुणै: पुमान् ॥ ४३ ॥

tejo-’b-anna-mayair bhāvair meghādyair vāyuneritaiḥ na spṛśyate nabhas tadvat kāla-sṛṣṭair guṇaiḥ pumān

കാറ്റാൽ നീങ്ങുന്ന മേഘങ്ങളും കൊടുങ്കാറ്റുകളും ആകാശത്തെ സ്പർശിക്കാത്തതുപോലെ, കാലസൃഷ്ട ഗുണങ്ങളുടെ സമ്പർക്കത്തിലും ആത്മാവ് യഥാർത്ഥത്തിൽ മാറുകയോ മലിനമാകുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല।

tejaḥradiance, fire (element)
tejaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
apwater
ap:
— (समासाङ्ग/compound member)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रातिपदिक-आधारित (as member in compound)
annafood
anna:
— (समासाङ्ग/compound member)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रातिपदिक-आधारित (as member in compound)
mayaiḥmade of water and food
mayaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootap-anna-maya (प्रातिपदिक; अप्+अन्न+मय)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); ‘-मय’ = made of
bhāvaiḥstates, conditions
bhāvaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
megha-ādyaiḥby clouds and the like
megha-ādyaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootmegha-ādi (प्रातिपदिक; मेघ+आदि)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); ‘आदि’ = etc.
vāyunāby the wind
vāyunā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
īritaiḥimpelled, driven
īritaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootīr (धातु) + ita (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
spṛśyateis touched, is affected
spṛśyate:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootspṛś (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
nabhaḥsky, space
nabhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnabhas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tadvatlikewise, in the same way
tadvat:
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
Formउपमानार्थक-अव्यय (adverb of comparison)
kāla-sṛṣṭaiḥcreated by time
kāla-sṛṣṭaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootkāla-sṛṣṭa (प्रातिपदिक; काल+सृष्ट)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
guṇaiḥby qualities, modes
guṇaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
pumānthe person (self)
pumān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Although the sky appears to be affected by the mighty movements of wind, rain, hurricanes, lightning and thunder, etc., the sky, being very subtle, is actually not affected, but is rather the background for such visible activities. Similarly, although the material body and mind undergo innumerable changes, such as birth and death, happiness and distress, love and hate, the eternal living entity is merely the background for such activities. The spirit soul, being most subtle, is not actually affected; only due to misidentification with the superficial activities of the body and mind does the soul undergo terrible distress within the material world.

U
Uddhava
Ś
Śrī Kṛṣṇa
A
Avadhūta

FAQs

This verse explains that just as the sky is not actually touched by clouds, wind, or lightning, the true self is not inherently affected by the material modes created by time.

To show Uddhava that worldly changes—created by time and the gunas—are external phenomena, while the self remains distinct; this supports steady devotion and inner freedom.

Practice witnessing thoughts and circumstances as passing “clouds,” while grounding identity in the soul and in devotion—so situations arise and move on without defining you.