Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Nimi Questions the Yogendras: Māyā, Cosmic Dissolution, Guru-Śaraṇāgati, Bhakti, and Deity Worship

इन्द्रियाणि मनो बुद्धि: सह वैकारिकैर्नृप । प्रविशन्ति ह्यहङ्कारं स्वगुणैरहमात्मनि ॥ १५ ॥

indriyāṇi mano buddhiḥ saha vaikārikair nṛpa praviśanti hy ahaṅkāraṁ sva-guṇair aham ātmani

ഹേ നൃപാ! ഭൗതിക ഇന്ദ്രിയങ്ങളും ബുദ്ധിയും അവ ഉദ്ഭവിച്ച രജോഗുണ അഹങ്കാരത്തിൽ തങ്ങളുടെ ഗുണങ്ങളോടുകൂടെ പ്രവേശിക്കുന്നു; മനസ്സ് ദേവതകളോടുകൂടെ സത്ത്വഗുണ അഹങ്കാരത്തിൽ ലയിക്കുന്നു. പിന്നെ സമസ്ത അഹങ്കാരം തന്റെ ഗുണങ്ങളോടുകൂടെ മഹത്തത്ത്വത്തിൽ വിലീനമാകുന്നു.

indriyāṇithe senses
indriyāṇi:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindriya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
manaḥmind
manaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
buddhiḥintellect
buddhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sahatogether with
saha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (indeclinable governing instrumental: ‘together with’)
vaikārikaiḥwith the vaikārika (modifying) [deities/elements]
vaikārikaiḥ:
Sahakārī (सहकारी)
TypeNoun
Rootvaikārika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; ‘सह’ इत्यस्य योगे (with saha)
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
praviśantienter
praviśanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√viś (धातु; प्रविश् ‘to enter’)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: ‘indeed/for’)
ahaṅkāramego (ahaṅkāra)
ahaṅkāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootahaṅkāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
sva-guṇaiḥby their own qualities
sva-guṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य गुणैः—‘by their own qualities’), पुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन
ahamthe ‘I’ (I-sense)
aham:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootaham (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; अत्र ‘अहंकार’ इत्यर्थे (as ‘I’-sense)
ātmaniin the self (ahaṅkāra)
ātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
P
Parīkṣit Mahārāja

FAQs

This verse explains that the senses, mind, and intelligence ultimately rest in ahaṅkāra—the “I”-sense—because it is the organizing principle that claims experiences as “mine,” carrying the modes’ qualities.

Śukadeva Gosvāmī is instructing Parīkṣit in a Sāṅkhya-style description of how the material faculties arise and dissolve, helping him detach from bodily identification and focus on devotion to Bhagavān.

Notice how thoughts, choices, and sense-impulses gather around the feeling of “I” and “mine”; then redirect that identity toward service—seeing oneself as Kṛṣṇa’s servant—so the same faculties support bhakti rather than ego.