Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 29

Purūravā’s Song of Renunciation and the Glory of Sādhu-saṅga

ता ये श‍ृण्वन्ति गायन्ति ह्यनुमोदन्ति चाद‍ृता: । मत्परा: श्रद्दधानाश्च भक्तिं विन्दन्ति ते मयि ॥ २९ ॥

tā ye śṛṇvanti gāyanti hy anumodanti cādṛtāḥ mat-parāḥ śraddadhānāś ca bhaktiṁ vindanti te mayi

എന്റെ ഈ കഥകൾ ശ്രവിക്കുകയും പാടുകയും ആദരത്തോടെ ഹൃദയത്തിൽ സ്വീകരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവർ, എന്നിൽ ശ്രദ്ധയോടെ ഏകാഗ്രരായി, എന്നിലേക്കുള്ള ഭക്തി പ്രാപിക്കുന്നു।

tāḥthose (teachings/words)
tāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Dvitīyā vibhakti (Acc. 2), Bahuvacana (pl.); sarvanāma-prayoga
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (m.), Prathamā vibhakti (Nom. 1), Bahuvacana (pl.); relative pronoun
śṛṇvantihear
śṛṇvanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana (pl.)
gāyantising
gāyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgai (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana (pl.)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (particle), emphasis/indeed
anumodantiapprove, rejoice in
anumodanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu√mud (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana (pl.)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avayava (conjunction)
ādṛtāḥrespectful, attentive
ādṛtāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-dṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक; ā√dṛ (धातु) + kta)
FormPuṁliṅga (m.), Prathamā vibhakti (Nom. 1), Bahuvacana (pl.); kta-participle used adjectivally
mat-parāḥhaving Me as the supreme goal
mat-parāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (m.), Prathamā vibhakti (Nom. 1), Bahuvacana (pl.); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: ‘mat’ (my) + ‘para’ (having as highest)
śraddadhānāḥhaving faith
śraddadhānāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśrad-dhā (धातु) + śānac (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (m.), Prathamā vibhakti (Nom. 1), Bahuvacana (pl.); vartamāna-kṛdanta (present participle, Ātmanepada sense)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avayava (conjunction)
bhaktimdevotion
bhaktim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Dvitīyā vibhakti (Acc. 2), Ekavacana (sg.)
vindantifind, attain
vindanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana (pl.)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (m.), Prathamā vibhakti (Nom. 1), Bahuvacana (pl.); demonstrative pronoun
mayiin Me
mayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSaptamī vibhakti (Loc. 7), Ekavacana (sg.); pronoun

One who hears from advanced devotees of Lord Kṛṣṇa can be saved from the ocean of material existence. When one obeys the order of a bona fide spiritual master, the polluted workings of the mind are checked, one sees things in a new, spiritual light, and there blossoms the propensity for selfless loving service to the Lord, which gives the fruit of love of Godhead.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

In 11.26.29, Kṛṣṇa says that those who respectfully hear, sing, and even gladly endorse these teachings—while remaining devoted to Him with faith—attain bhakti to Him.

While instructing Uddhava (Uddhava Gītā), Kṛṣṇa emphasizes that sincere engagement with His teachings—śravaṇa (hearing) and kīrtana (chanting), along with faithful acceptance—naturally leads to devotion.

Regularly listen to authentic Bhagavatam teachings, chant or recite them, and cultivate a respectful, appreciative attitude—doing so with steady faith and keeping Kṛṣṇa as the goal.