Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Kṛṣṇa Visits Indraprastha; Kuntī’s Remembrance; Kālindī and Further Marriages

न तां शेकुर्नृपा वोढुमजित्वा सप्त गोवृषान् । तीक्ष्णश‍ृङ्गान् सुदुर्धर्षान् वीर्यगन्धासहान् खलान् ॥ ३३ ॥

na tāṁ śekur nṛpā voḍhum ajitvā sapta-go-vṛṣān tīkṣṇa-śṛṅgān su-durdharṣān vīrya-gandhāsahān khalān

ഏഴ് മൂർച്ചയുള്ള കൊമ്പുകളുള്ള, അത്യന്തം നിയന്ത്രിക്കാനാകാത്ത ക്രൂര കാളകളെ കീഴടക്കാതെ ഒരു രാജാവിനും അവളെ വിവാഹം കഴിക്കാനാവില്ലായിരുന്നു. അവ കഠിനവീരന്മാരുടെ ഗന്ധം പോലും സഹിക്കാത്തത്ര ദുഷ്ടമായിരുന്നു.

not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
ताम्her
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
शेकुःwere able
शेकुः:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√शक् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
नृपाःkings
नृपाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
वोढुम्to marry/lead away
वोढुम्:
प्रयोजन (Purpose/Infinitive complement)
TypeVerb
Root√वह् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to carry/lead (in marriage)’
अजित्वाwithout defeating
अजित्वा:
पूर्वकाल (Prior action/condition)
TypeVerb
Root√जि (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund) with privative अ-; ‘without conquering’
सप्त-गो-वृषान्seven bulls
सप्त-गो-वृषान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या) + गो (प्रातिपदिक) + वृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; द्विगु-समासः (सप्त वृषाः) ‘seven bulls’
तीक्ष्ण-शृङ्गान्sharp-horned
तीक्ष्ण-शृङ्गान्:
विशेषण (Adjectival to bulls)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक) + शृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्मधारयः (तीक्ष्णानि शृङ्गाणि येषाम्)
सु-दुर्धर्षान्very hard to subdue
सु-दुर्धर्षान्:
विशेषण (Adjectival to bulls)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + दुर्धर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; उपसर्ग/अव्ययपूर्वक-समास ‘सु-’ (very)
वीर्य-गन्ध-असहान्intolerant of the scent of others’ prowess
वीर्य-गन्ध-असहान्:
विशेषण (Adjectival to bulls)
TypeAdjective
Rootवीर्य (प्रातिपदिक) + गन्ध (प्रातिपदिक) + असह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; तत्पुरुषः (वीर्यस्य गन्धः) + तत्पुरुषः (गन्धम् असह)
खलान्wicked/fierce
खलान्:
विशेषण (Adjectival to bulls)
TypeAdjective
Rootखल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
R
Rukmiṇī
K
Kṛṣṇa
K
Kings (various suitors)

FAQs

This verse states that the kings could not marry Rukmiṇī unless they first conquered seven fierce, sharp-horned bulls—an extraordinary trial meant to test true valor.

Because the marriage required defeating seven nearly unconquerable bulls, described as violent and intolerant of any rival’s strength—making the challenge beyond ordinary suitors.

It teaches that valuable outcomes often come with demanding tests; one should cultivate real strength, discipline, and character rather than relying on status alone.