Sukta 58
इन्द्रावरुणा मधुमत्तमस्य वृष्णः सोमस्य वृषणा वृषेथाम्। इदं वामन्धः परिषिक्तमासद्यास्मिन् बर्हिषि मादयेथाम्
índrā́varuṇā mádhumattamasya vṛ́ṣṇaḥ sómasya vṛṣaṇā́ vṛṣéthām | idáṃ vām ándhaḥ páriṣiktam āsádya asmín barhíṣi mādayethām
O Indra-Varuṇa, of the most honeyed, of the vigorous Soma—ye two Bulls, be ye strong therein. This Soma-essence for you, poured all about, having sat down upon this sacred grass, do ye take delight therein.
ഹേ ഇന്ദ്ര-വരുണാ, അത്യന്തം മധുരമുള്ള, ശക്തിയുള്ള സോമത്തിന്റെ—ഹേ രണ്ടു വൃഷണ (വൃഷഭസമന്മാരേ), അതിൽ നിങ്ങൾ ശക്തരാകുവിൻ. നിങ്ങൾക്കായുള്ള ഈ അന്ധസ് (സോമരസം) എല്ലാടവും ഒഴുക്കിപ്പകർന്നിരിക്കുന്നു; ഈ ബർഹിഷ് (പവിത്ര പുല്ല്) മേൽ ഇരുന്ന്, അതിൽ നിങ്ങൾ ആനന്ദിക്കുവിൻ.
Rishi: Unspecified here (to be resolved via Anukramaṇī for AVŚ 7.58).
Devata: Indra-Varuṇa; Soma.
Chandas: Likely Triṣṭubh (verification needed).
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From summons of potent sweetness → to calm enthronement and shared delight.","listener_experience":"A sense of being supported by both strength and law; confidence without agitation.","intensity":5}