Sukta 6
अपैतेनारात्सीरसौ स्वाहा । तिग्मायुधौ तिग्महेती सुशेवौ सोमारुद्राविह सु मृडतं नः
ápa eténārātsīrasau svā́hā | tiǵmāyudhāu tiǵmahetī suśévāu sómarudrāv ihá sú mṛḍataṃ naḥ
Away, with this—O Arātsīrasau—svāhā! Sharp-weaponed, sharp-missiled, yet kindly, O Soma and Rudra, here be ye gracious unto us; grant us good relief.
ഇതുകൊണ്ട് അകന്നുപോകുക—ഹേ അരാത്സീരസൗ—സ്വാഹാ! തീക്ഷ്ണായുധധാരികളേ, തീക്ഷ്ണഹേതിയുള്ളവരേ, എങ്കിലും സുകൃപാലുക്കളായ ഹേ സോമയും രുദ്രനും, ഇവിടെ ഞങ്ങളോടു പ്രസന്നരാകുവിൻ; ഞങ്ങൾക്ക് ശുഭശാന്തിയും രോഗശമനമായ ആശ്വാസവും നല്കുവിൻ.
Rishi: Atharvanic tradition.
Devata: Soma-Rudra.
Chandas: Anuṣṭubh (to be confirmed in critical metrical analysis)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Forceful banishment → protective calm.","listener_experience":"Empowerment and clean relief; sense of cleared space.","intensity":7}