Sukta 96
अपेहि मनसस्पतेऽप क्राम परश्चर । परो निरृत्या आ चक्ष्व बहुधा जीवतो मनः
apéhi manasas-páte’pa krāma paráś cara | paró nírṛtyā ā́ cakṣva bahudhā́ jīvató mánaḥ
Depart, O Lord of Mind; step away, and roam afar. Far from Nirṛti turn thy gaze: behold, in manifold wise, the mind of him that liveth.
ഹേ മനസസ്പതേ, അകന്നുപോ; പിന്മാറി ദൂരത്തേക്ക് നീങ്ങി, അകലെ അകലെ സഞ്ചരിക്ക. നിരൃതിയിൽ നിന്ന് വളരെ ദൂരേയ്ക്ക് നിന്റെ ദൃഷ്ടി തിരിക്ക; ജീവിക്കുന്നവന്റെ മനസ്സിനെ പലവിധത്തിൽ (സുസ്ഥമായി) കാണുക.
Rishi: Kāśyapa (by hymn-series association; not explicit in this verse)
Devata: Manasaspati (Lord of Mind); Nirṛti as the avoided power
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From fear of Nirṛti to calm expansion into ‘many ways’ of living mind.","listener_experience":"A felt loosening of mental grip; relief from ominous heaviness.","intensity":5}