Sukta 50
यदद्या रात्रि सुभगे विभजन्त्ययो वसु । यदेतदस्मान् भोजय यथेदन्यानुपायसि
yád adyá rātri subhage vibhájanty áyo vásu | yád etád asmā́n bhojaya yáthéd anyā́n upā́yasi ||
What wealth of metal they apportion to-day, O Night, thou gracious one—therewith do thou make us to have enjoyment, even as thou art wont to draw near unto others.
ഹേ സुभഗേ രാത്രീ, ഇന്ന് അവർ വിഭജിക്കുന്ന ലോഹസമ്പത്ത്—അതുകൊണ്ട് ഞങ്ങളെ അനുഭവിപ്പിക്കേണമേ; നീ മറ്റുള്ളവരിലേക്കു പതിവായി സമീപിക്കുന്നതുപോലെ ഞങ്ങളിലേക്കും അടുത്തുവരിക.
Rishi: As above (confirm via anukramaṇī).
Devata: Rātri as dispenser of portions; wealth (vasu) as functional devatā
Chandas: Anuṣṭubh (probable; verify)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From observation of distribution to calm invitation of fortune’s approach.","listener_experience":"Quiet confidence, receptivity, gratitude-oriented desire.","intensity":5}