Sukta 42
अंहोमुचं वृषभं यज्ञियानां विराजन्तं प्रथममध्वराणाम्। अपां नपातमश्विना हुवे धिय इन्द्रियेण त इन्द्रियं दत्तमोजः
aṃhómúcaṃ vr̥ṣabháṃ yajñíyānāṃ virā́jantaṃ prathamám adhvarā́ṇām | apā́ṃ napā́tam aśvínā huvè dhíya indriyéṇa te indriyáṃ dattám ójaḥ
The releaser from anguish, the Bull of the worshipful, shining, the first of sacrifices; the Child of the Waters—O Aśvins, him I invoke with prayers. By your vital power grant ye vital power—bestow might.
അംഹഃ (ക്ലേശം) നിന്ന് മോചിപ്പിക്കുന്നവൻ, യജ്ഞാർഹന്മാരുടെ വൃഷഭൻ, ദീപ്തനായവൻ, അധ്വര (യജ്ഞ)ങ്ങളിൽ ആദ്യൻ—അപാം നപാത്; ഹേ അശ്വിന്മാരേ, ധീ (പ്രാർത്ഥന/ബുദ്ധി)യാൽ അവനെ ഞാൻ ആഹ്വാനം ചെയ്യുന്നു. നിങ്ങളുടെ ഇന്ദ്രിയബലത്താൽ ഞങ്ങൾക്ക് ഇന്ദ്രിയബലം നൽകുക; ഓജസ് (ശക്തി) ദാനം ചെയ്യുക.
Rishi: Atharvanic tradition (not explicit here)
Devata: Aśvins (primary); also Apāṃ Napāt / distress-releasing power
Chandas: Triṣṭubh-like (requires metrical audit)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From reverent admiration of shining power to a surge of empowerment and strength.","listener_experience":"A felt ‘charging’ of stamina; hope in recovery and functional return.","intensity":7}