Sukta 4
सरस्वतीं पितरो हवन्ते दक्षिणा यज्ञमभिनक्षमाणाः । आसद्यास्मिन् बर्हिषि मादयध्वमनमीवा इष आ धेह्यस्मे
sárasvatī́m pitáro havante dakṣiṇā́ yajñám abhinákṣamāṇāḥ | āsádyāsmín barhíṣi mādayadhvam anamīvā́ íṣa ā́ dhehy asmè ||
Sarasvatī the Fathers call, while the Dakṣiṇā-gifts speed on the Sacrifice to its goal. Having sat you down upon this Barhis, rejoice ye: being free from hurt, set hither for us the powers of nourishment.
പിതാക്കന്മാർ സരസ്വതിയെ ആഹ്വാനിക്കുന്നു; ദക്ഷിണാ-ദാനങ്ങൾ യജ്ഞത്തെ അതിന്റെ ലക്ഷ്യത്തിലേക്ക് വേഗപ്പെടുത്തുന്നു. ഈ ബർഹിഷിൽ ഇരുന്ന് ആനന്ദിക്കുവിൻ; ഉപദ്രവമില്ലാത്തവരായി, ഞങ്ങൾക്കായി പോഷണശക്തികളെ ഇവിടെ സ്ഥാപിക്കുവിൻ.
Rishi: Traditionally associated with Pitṛ-hymn seers in AV 18 (Aṅgiras/Atharvanic lineage; hymn-level attribution varies by anukramaṇī).
Devata: Sarasvatī; Pitaraḥ (Fathers); Dakṣiṇā (personified sacrificial gift).
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (as transmitted in AV 18 funeral corpus; metrical exactness may vary by pada division).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From solemn invocation to gentle rejoicing and a confident request for nourishment.","listener_experience":"Quieted grief, reverence, and a sense of being supported by lineage.","intensity":5}