Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 5

दौवारिकान्तर्वंशिकमुखश्च यथोक्तं राजप्रणिधिमनुवर्तयेत् ॥ कZ_०५.६.०५ ॥

dauvārikāntarvaṃśikamukhaś ca yathoktaṃ rājapraṇidhim anuvartayet

വാതിൽകാവൽക്കാരൻ, അന്തഃപുരത്തിലെ ജീവനക്കാർ, മുഖ്യ കക്ഷപാലൻ—വിധിച്ചതുപോലെ—രാജാവിന്റെ രഹസ്യ നിർദ്ദേശങ്ങൾ (വിശ്വസ്ത ഏജന്റുമാർ മുഖേന) പിന്തുടർന്ന് നടപ്പാക്കണം।

दौवारिकdoorkeeper, gate-guard (palace official)
दौवारिक:
TypeNoun
Rootद्वार
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचनम् (कर्तृपद; समुच्चित-कर्तृसमास-समूहस्य अङ्गम्)
अन्तर्वंशिकinner-palace attendant (a specific court servant)
अन्तर्वंशिक:
TypeNoun
Rootवंश
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचनम्; अन्तः+वंशिक (अन्तःपुर-सम्बद्धः वंशिकः)
मुखःthe chief (officer)
मुखः:
TypeNoun
Rootमुख
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचनम्; ‘दौवारिक-अन्तर्वंशिक-…’ इत्यस्य समुच्चयस्य अन्तिमः कर्तृपदः
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
यथा-उक्तम्as stated earlier; as prescribed
यथा-उक्तम्:
TypeIndeclinable (Kṛdanta used adverbially)
Rootवच्
Formयथा + उक्तम्; अव्ययीभावः; क्रियाविशेषणम्
राज-प्रणिधिम्the king’s agent/spy (supervisory planted officer)
राज-प्रणिधिम्:
TypeNoun
Rootप्र-धा
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-एकवचनम्; राजस्य प्रणिधिः (राज-सम्बद्धः गुप्तचर/निरीक्षकः)
अनुवर्तयेत्should make (him) follow; should cause to comply/act in accordance
अनुवर्तयेत्:
TypeVerb
Rootवृत्
Formलोट्/विधिलिङ् (आज्ञा/विधानार्थः); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः; एकवचनम्; causative sense: अनु+वर्त् → अनुवर्तयति (to cause to follow/comply)
K
king
G
gatekeeper (dauvārika)
I
inner-chamber staff (antarvaṃśika)
C
chief officer (mukha)
R
royal agents (praṇidhi)

FAQs

They control access and proximity to the ruler; using them to implement confidential directives secures both information flow and operational secrecy.

It indicates governance through trusted emissaries/agents—orders are transmitted and executed through controlled, reliable channels.