Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 56

एवमस्य पुत्रपौत्राननुवर्तते राज्यमपास्तपुरुषदोषम् ॥ कZ_०५.१.५६ ॥

evam asya putrapautrānanuvartate rājyam apāstapuruṣadoṣam

ഇങ്ങനെ, ഭരണത്തെ ദുർബലപ്പെടുത്തുന്ന വ്യക്തിഗത ദോഷങ്ങൾ നീക്കി, അവന്റെ രാജ്യം പുത്രന്മാരുടെയും പൗത്രന്മാരുടെയും വഴി തുടർന്നുനിൽക്കും.

एवम्thus; in this manner
एवम्:
TypeParticle/Adverb
Rootएवम्
Formअव्यय; manner-indicating adverb
अस्यof him; of this (king)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formसर्वनाम-शब्द; षष्ठी एकवचन (genitive singular); masculine/neuter; 'of him/this'
पुत्र-पौत्रान्sons and grandsons
पुत्र-पौत्रान्:
TypeNoun
Rootपुत्र / पौत्र
Formद्वन्द्व-समास; पुंलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन (accusative plural); object of अनुवर्तते (in sense: 'extends to')
अनुवर्ततेcontinues; extends; is transmitted (to)
अनुवर्तते:
TypeVerb
Rootवृत् (anu-√vṛt)
Formलट् (present); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष एकवचन; 'follows/continues/extends (to)'
राज्यम्the kingdom; sovereignty; royal power
राज्यम्:
TypeNoun
Rootराज्य
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (nom./acc. sg.); here subject of अनुवर्तते
अपास्त-पुरुष-दोषम्free from the defects of (bad) men; rid of personal/official failings
अपास्त-पुरुष-दोषम्:
TypeAdjectival compound
Rootअप-√अस् (अपास्त) / पुरुष / दोष
Formउपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः: 'अपास्तः पुरुषदोषः येन तत्'; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; राज्यम्-विशेषणम्
K
king
S
sons
G
grandsons
R
rājya (state)

FAQs

Eliminating the ruler’s personal vices (puruṣadoṣa), so the state remains stable across generations.

It frames self-governance as a prerequisite for governing others: disciplined conduct reduces arbitrariness, scandal, and elite factionalism.