Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 19

भिक्षुकी वा दूष्यभार्यां सांवदनिकीभिरौषधीभिः संवास्य रसेनातिसंदध्यात् ॥ कZ_०५.१.१९ ॥

bhikṣukī vā dūṣyabhāryāṃ sāṃvadanikībhir auṣadhībhiḥ saṃvāsya rasena atisaṃdadhyāt.

Alternatively, a female mendicant/ascetic agent may cohabit with the traitor’s wife, using persuasive/enticement drugs, and then administer a potent poison-mixture (to accomplish the elimination).

भिक्षुकीa female mendicant (used as an undercover agent)
भिक्षुकी:
TypeNoun
Rootभिक्षुकी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचनम्
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्ययम्
दूष्यभार्याम्the wife of the target (enemy/culprit)
दूष्यभार्याम्:
TypeNoun
Rootदूष्य-भार्या
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचनम्; (दूष्यस्य भार्या)
सांवदनिकीभिःby women skilled in conversation/enticement (female agents)
सांवदनिकीभिः:
TypeNoun
Rootसांवदनिकी
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया बहुवचनम्; साधनकरणे
औषधीभिःwith drugs/herbs (medicinal or intoxicating substances)
औषधीभिः:
TypeNoun
Rootऔषधि
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया बहुवचनम्; साधनकरणे
संवास्यhaving made (her) cohabit/associate (with someone)
संवास्य:
TypeVerb
Rootसम्+वस् (सम्+वासय्)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त), परस्मैपद-प्रयोगः; ‘संवास्य’ = सह वासयित्वा/सहवासं कारयित्वा
रसेनwith a drink/juice (a liquid preparation)
रसेन:
TypeNoun
Rootरस
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचनम्; साधनकरणे
अतिसंदध्यात्should apply/administer intensely (i.e., make an excessive/strong preparation or dose)
अतिसंदध्यात्:
TypeVerb
Rootअति+सम्+धा
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचनम्; ‘अतिसंदध्यात्’ = अत्यर्थं संधत्ताम्/योजयेत्/प्रयोगं कुर्यात्
B
bhikṣukī (female undercover agent)
D
dūṣya (traitor)
D
dūṣyabhāryā (traitor’s wife)

FAQs

The household provides repeated access, reduced suspicion, and opportunities for covert administration (food/drink), making elimination easier and attribution harder.