एवं वश्येन्द्रियः परस्त्रीद्रव्यहिंसाश्च वर्जयेत्स्वप्नं लौल्यमनृतमुद्धतवेषत्वमनर्थ्यसम्योगमधर्मसम्युक्तमनर्थसम्युक्तं च व्यवहारम् ॥ कZ_०१.७.०२ ॥
Transliteration
evaṃ vaśyendriyaḥ parastrīdravyahiṃsāś ca varjayet svapnaṃ laulyam anṛtam uddhataveṣatvam anarthyasamyogam adharmasamyuktam anarthasamyuktaṃ ca vyavahāram
Translation
ഇങ്ങനെ ഇന്ദ്രിയങ്ങളെ നിയന്ത്രിച്ച് പരസ്ത്രീ, പരധനം, ഹിംസ എന്നിവ ഒഴിവാക്കണം; അതുപോലെ അതിനിദ്ര, ചാഞ്ചല്യം, അസത്യം, ആഡംബര വേഷധാരണം, ഹാനികരമായ കൂട്ടുകെട്ട്, കൂടാതെ അധർമ്മയുക്തമോ നഷ്ടത്തിലേക്കു നയിക്കുന്നതോ ആയ ഇടപാടുകൾ/ഭരണകാര്യങ്ങളും ഒഴിവാക്കണം।
They signal and incentivize rent-seeking networks, invite manipulation, and erode trust—turning the ruler into a focal point for corrupt access and risky decisions.
Official dealings—transactions, adjudication, and executive decisions—especially those that must remain lawful (dharma-aligned) and non-loss-making (anartha-avoiding).