Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 8

प्रस्तुतस्यार्थस्यानुपरोधादुत्तरस्य विधानमासमाप्तेरिति सम्बन्धः ॥ कZ_०२.१०.०८ ॥

prastutasya arthasyānuparodhād uttarasya vidhānam ā-samāpter iti sambandhaḥ

‘ബന്ധം’ (സംഗതി) എന്നത്—മുൻപ് അവതരിപ്പിച്ച അർത്ഥത്തിന് തടസ്സമാകാതെ തുടർന്ന് വരുന്നതിനെ ക്രമീകരിക്കുക; ഇങ്ങനെ സമാപ്തിവരെ തുടരുക എന്നതാണ്.

प्रस्तुतस्यof the matter at hand / of the topic under discussion
प्रस्तुतस्य:
TypeAdjective (used substantively)
Rootप्र-स्तु (स्तु)
Formषष्ठी-एकवचन, पुं/नपुं; ‘प्रस्तुत’ (ppp) used as genitive qualifier
अर्थस्यof the matter/meaning/subject
अर्थस्य:
TypeNoun
Rootअर्थ
Formषष्ठी-एकवचन, पुं
अनुपरोधात्because of non-obstruction / since it does not hinder
अनुपरोधात्:
TypeNoun (abstract)
Rootउप-रुध् (रुध्)
Formपञ्चमी-एकवचन, पुं; ‘अनुपरोध’ = non-obstruction; ablative of cause/reason
उत्तरस्यof the subsequent (topic/section)
उत्तरस्य:
TypeAdjective (used substantively)
Rootउत्तर
Formषष्ठी-एकवचन, पुं/नपुं; ‘of the subsequent (one/part)’
विधानम्the prescription / laying down (of a rule)
विधानम्:
TypeNoun (action noun)
Rootवि-धा (धा)
Formप्रथमा-एकवचन, नपुं; ‘विधान’ = prescribing/laying down; head of the sentence
आसमाप्तेःup to completion / until the end
आसमाप्तेः:
TypeNoun (abstract)
Rootसम्-आप् (आप्)
Formषष्ठी-एकवचन, स्त्री; ‘आसमाप्ति’ = completion/termination; genitive in the sense ‘up to’ with implied limit
इतिthus
इति:
TypeParticle/Quotative
Rootइति
Formअव्यय; marks end of quoted rule/statement
सम्बन्धः(this is) the connection/continuity (statement)
सम्बन्धः:
TypeNoun
Rootसम्-बन्ध् (बन्ध्)
Formप्रथमा-एकवचन, पुं; metalinguistic label indicating ‘connection/heading relation’

FAQs

It prevents internal contradictions that create loopholes, disputes, or implementation failures across offices.