Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 8

Śānti-Śodhana-Kathana (Instruction on the Purification of Śānti) — Agni Purāṇa, Adhyāya 87

आकृष्य ग्रहणं कुर्याच्छान्तेर्वदनसूत्रतः आत्मन्यारोप्य सङ्गृह्य कलां कुण्डे निवेशयेत्

ākṛṣya grahaṇaṃ kuryācchāntervadanasūtrataḥ ātmanyāropya saṅgṛhya kalāṃ kuṇḍe niveśayet

അതിനെ സ്വയംവശത്തേക്ക് ആകർഷിച്ച്, ശാന്തി-കർമ്മത്തിലെ വദന-മന്ത്രസൂത്രപ്രകാരം ഗ്രഹിക്കണം. പിന്നെ അതിനെ സ്വയംമേൽ ആരോപിച്ച്, സമാഹരിച്ചു, ആ കല കുണ്ഡത്തിൽ നിക്ഷേപിക്കണം.

आकृष्यhaving drawn (towards)
आकृष्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootआ√कृष् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), उपसर्ग: आ-, धातु: कृष्; ‘having drawn/pulled’
ग्रहणम्the taking/receiving
ग्रहणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootग्रहण (प्रातिपदिक; √ग्रह्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन (Acc./Nom. sg; here as object)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शान्तेःof (the) Śānti (rite/peace-deity)
शान्तेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Gen. sg)
वदनface/mouth
वदन:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषाङ्ग (as first member in compound)
सूत्रतःaccording to the sūtra (procedure)
सूत्रतः:
Hetu/Pramāṇa (हेतु/प्रमाण)
TypeIndeclinable
Rootसूत्र (प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (Ablatival adverb): ‘from/according to’
आत्मनिin oneself
आत्मनि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Loc. sg)
आरोप्यhaving placed (upon)
आरोप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootआ√रुह्/√रोप् (धातु; causative sense)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), उपसर्ग: आ-; ‘having placed/installed’
सङ्गृह्यhaving gathered
सङ्गृह्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootसम्√ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), उपसर्ग: सम्-; ‘having collected/held together’
कलाम्the kalā (portion/energy)
कलाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Acc. sg)
कुण्डेin the fire-pit
कुण्डे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Loc. sg)
निवेशयेत्should place/insert
निवेशयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि√विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense ‘to cause to enter/place’

Lord Agni (in instruction to sage Vasiṣṭha, the standard Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Śānti-kalpa ritual handling of invoked subtle power (kalā) and its controlled deposition into the fire-pit for pacification and obstacle-removal.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śānti-kalpa: Ākṛṣaṇa–Grahaṇa and Kalā-niveśa in Kuṇḍa","lookup_keywords":["śānti-kalpa","ākṛṣaṇa","grahaṇa","kalā-niveśa","kuṇḍa"],"quick_summary":"In a pacificatory rite, the invoked subtle portion (kalā) is ritually drawn in, seized with the prescribed mukha-mantra, internalized, and then offered/installed into the fire-pit to complete the transfer."}

Concept: Saṅkalpita-śakti (kalā) can be ritually transferred: internalization (āropa/saṅgraha) followed by external offering (niveśa) to Agni as transformer.

Application: Maintain strict sequence: invoke → draw/secure → internalize → offer into kuṇḍa; prevents ‘leakage’ of mantra-śakti and stabilizes śānti results.

Khanda Section: Puja-vidhi / Shanti-kalpa (Ritual Pacification and Fire-altar Procedures)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritualist seated before a square fire-pit, drawing an unseen luminous kalā toward the chest with a hand-gesture, then offering it into the flames while reciting a mukha-mantra.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, priest in white dhoti before a decorated kuṇḍa, stylized flames, subtle golden aura-stream drawn to the heart then released into fire, ornate borders, flat yet vivid colors.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central kuṇḍa with bright flames, priest with sacred thread, heavy gold leaf highlighting the aura-kalā and ritual implements (sruk, sruva), rich red and green background.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional clarity: labeled sequence gestures (ākṛṣaṇa, grahaṇa, āropa, saṅgraha, niveśa), delicate linework, soft palette, minimal background.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate indoor yajña setting, detailed textiles and vessels, thin plume of luminous energy guided by the priest into the fire, fine brushwork and perspective."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: कुर्यात् + शान्तेः → कुर्याच्छान्तेः (त् + श् = च्छ). वदनसूत्रतः = वदन + सूत्रतः. आत्मनि + आरोप्य → आत्मन्यारोप्य (इ + आ = या).

Related Themes: Agni Purana 87 (śānti-kalpa and homa-vidhi context); Agni Purana sections on nyāsa/kavaca/anga-mantras (nearby in 87)

Ś
Śānti (pacification rite)
K
Kuṇḍa (homa fire-pit)
K
Kalā (subtle portion/energy)

FAQs

It teaches a specific śānti-homa action-sequence: attract/draw the intended subtle force (kalā), grasp it with the prescribed mouth-recited mantra, internalize it, then place it into the homa fire-pit.

It functions like a ritual manual, preserving step-by-step operational details (mantra-application, internalization, and offering mechanics) alongside the Purana’s broader coverage of many sciences and practices.

By correctly internalizing and offering the kalā into the kuṇḍa through śānti-mantras, the act is framed as a pacificatory purification—meant to neutralize obstacles and restore auspiciousness through disciplined ritual performance.