Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 8

Chapter 57 — कुम्भाधिवासविधिः

Kumbhādhivāsa-vidhi: Rite of Installing/Consecrating the Ritual Jar

स्नानकुम्भेषु कुम्भांस्तांश् चतुर्दिक्ष्वधिवासयेत् कलशाः स्थापनीयास्तु अभिषेकार्थमादरात्

snānakumbheṣu kumbhāṃstāṃś caturdikṣvadhivāsayet kalaśāḥ sthāpanīyāstu abhiṣekārthamādarāt

സ്നാനകുംഭങ്ങളിൽ ആ കുംഭങ്ങളെ നാലു ദിക്കുകളിലായി അധിവാസിപ്പിക്കണം; അഭിഷേകത്തിനായി കലശങ്ങൾ ആദരത്തോടെ സ്ഥാപിക്കണം।

snāna-kumbheṣuin the bathing pots
snāna-kumbheṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक) + kumbha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (snānasya kumbhāḥ); पुल्लिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन
kumbhānpots
kumbhān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkumbha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
tānthose
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
catuḥ-dikṣuin the four directions
catuḥ-dikṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcatur (संख्या-प्रातिपदिक) + diś (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास; स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; ‘in the four directions’
adhivāsayetshould consecrate/infuse (install)
adhivāsayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootadhi-vās (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense possible in ritual usage (‘cause to be installed/left to infuse’)
kalaśāḥpitchers (kalaśas)
kalaśāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkalaśa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
sthāpanīyāḥare to be placed
sthāpanīyāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formतव्यत्/अनीयर्-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘to be placed’
tuindeed/and
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle; emphasis/contrast)
abhiṣeka-arthamfor the purpose of anointing
abhiṣeka-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootabhiṣeka (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (abhiṣekasya artham = purpose); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (प्रयोजन/कर्मप्रवचनीयार्थ), एकवचन
ādarātwith care/respectfully
ādarāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootādara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (अपादान/हेतु), एकवचन; हेतौ—‘out of respect/care’

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Kalasha/kumbha installation and directional placement for abhiṣeka, ensuring consecration vessels are properly established before anointing.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Caturdik Kumbha-Adhivāsana and Kalaśa-sthāpana for Abhiṣeka","lookup_keywords":["abhisheka","kalaśa-sthāpana","kumbha-adhivāsana","caturdik","snāna-kumbha"],"quick_summary":"Consecrate and place the water pots in the four directions within the bathing setup, then establish the kalaśas carefully as the immediate instruments for abhiṣeka."}

Concept: Saṃskāra through vessels: water becomes tīrtha by adhivāsana and mantra-intent; careful setup is itself a form of worship.

Application: Before abhiṣeka, place and stabilize pots by direction, verify cleanliness and fullness, and proceed only after formal installation to maintain ritual integrity.

Khanda Section: Puja-vidhi (Abhisheka / Kalasha-sthapana rites)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Type: Ritual-space

Visual Art Cues: {"scene_description":"Four water pots are consecrated and placed in the four directions; additional kalaśas are set up with special care for the upcoming abhiṣeka.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, four decorated kumbhas at cardinal points around a central bathing area, priest sprinkling sanctified water, lamps glowing, floral garlands; earthy palette and bold outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore, close-up of ornate kalaśas with gold-leaf bands, coconut-and-mango-leaf tops, arranged in four directions; shimmering gold highlights emphasize ‘ādara’ (care).","mysore_prompt":"Mysore style, semi-diagrammatic depiction of four-direction placement with clear spacing, priest performing adhivāsana gesture, vessels rendered with delicate detailing and soft colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, meticulous still-life of vessels: reflective metal pots, painted markings for directions, attendants aligning them symmetrically; fine border and calligraphic labels for abhiṣeka."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional-ritual","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: kumbhāṃstāṃś → kumbhān + tān; caturdikṣvadhivāsayet → catuḥ-dikṣu + adhivāsayet; sthāpanīyāstu → sthāpanīyāḥ + tu; abhiṣekārthamādarāt → abhiṣeka-artham + ādarāt.

Related Themes: Agni Purana 57.7 (catuṣkumbha staging); Agni Purana 57.6 (directional nyāsa preceding abhiṣeka)

A
Agni
A
Abhiṣeka
K
Kalaśa
D
Dik (four directions)

FAQs

It teaches abhiṣeka-vidhi logistics: ritually installing (adhivāsa) the water-pots/kalaśas and arranging them according to the four directions before performing consecration.

Beyond mythic narration, it preserves step-by-step temple and household worship engineering—directional layout, vessel placement, and preparatory consecration (adhivāsa)—showing the text’s practical ritual manual dimension.

Correctly establishing the kalaśas with reverence is treated as a purity-enhancing prerequisite that makes the abhiṣeka ritually valid, thereby supporting auspiciousness and merit (puṇya) through orderly worship.