Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 5

Chapter 238 — राजधर्माः (Rājadharmāḥ) | Duties of Kings

विनीतत्वं धार्मिकता साधोश् च नृपतेर्गुणाः प्रख्यातवंशमक्रूरं लोकसङ्ग्राहिणं शुचिं

vinītatvaṃ dhārmikatā sādhoś ca nṛpaterguṇāḥ prakhyātavaṃśamakrūraṃ lokasaṅgrāhiṇaṃ śuciṃ

വിനയം, ധാർമ്മികത, സാദ്ധു-ആചരണം—ഇവയാണ് നൃപതിയുടെ ഗുണങ്ങൾ; അദ്ദേഹം പ്രശസ്ത വംശജനായും, അക്രൂരനായും, ജനങ്ങളെ ഏകോപിപ്പിച്ച് നിലനിർത്തുന്നവനായും (ലോകസംഗ്രാഹകൻ), ശുചിയായും ഇരിക്കണം.

vinīta-tvamhumility, discipline
vinīta-tvam:
Karta-bhava (कर्तृभाव/गुणवाचक)
TypeNoun
Rootvinīta (नी-धातोः क्त, कृदन्त) + tvam (प्रातिपदिक प्रत्यय)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); भाववाचक: vinītasya bhāvaḥ
dhārmikatārighteousness, piety
dhārmikatā:
Karta-bhava (कर्तृभाव/गुणवाचक)
TypeNoun
Rootdhārmikatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sādhoḥof a good man / of the virtuous
sādhoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
nṛpateḥof the king
nṛpateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootnṛpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
guṇāḥqualities
guṇāḥ:
Karta (कर्ता/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
prakhyāta-vaṃśamof renowned lineage
prakhyāta-vaṃśam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprakhyāta (ख्यात्-धातोः क्त, कृदन्त) + vaṃśa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); कर्मधारयः: prakhyātaḥ vaṃśaḥ yasya (as adjective to implied nṛpam)
a-krūramnot cruel, gentle
a-krūram:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + krūra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); नञ्-पूर्वक
loka-saṅgrāhiṇamone who wins/holds the people together
loka-saṅgrāhiṇam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootloka (प्रातिपदिक) + saṅgrāhin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); उपपद-तत्पुरुषः: lokān saṅgṛhṇāti iti (one who holds/benefits people)
śucimpure, clean
śucim:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Lord Agni

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Kingship ethics: cultivate humility, dharma, and sādhutā; avoid cruelty; unify society (loka-saṅgraha) through fair rule and personal purity.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Rāja-guṇas: humility, dharma, non-cruelty, and loka-saṅgraha","lookup_keywords":["vinita","dharmika","sadhu","akroora","loka-sangrahin"],"quick_summary":"A king’s legitimacy rests on humble discipline, righteousness, saintly restraint, non-cruel governance, social cohesion, and personal purity supported by reputable lineage."}

Concept: Loka-saṅgraha (holding society together) as a dharmic aim of rulership; power must be tempered by vinaya and ahiṃsā-like non-cruelty.

Application: Administration: reduce punitive excess, ensure fair hearings, protect vulnerable groups, and model humility; public policy aimed at cohesion (conflict mediation, equitable taxation, relief in calamities).

Khanda Section: Rajadharma (Kingship, ethics, and governance)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble king bows slightly to sages, listens to petitions, restrains punishment, and brings disputing groups into harmony; his court is orderly and clean, symbolizing purity and non-cruel authority.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, king with folded hands before sages, petitioners in rows, a restrained guard lowering a weapon, harmonious groups reconciled; bold palette and temple-mural symmetry","tanjore_prompt":"Tanjore painting, king with gold crown yet humble posture, sages with halos, gold-embossed court details, scene of reconciliation and benevolent rule","mysore_prompt":"Mysore style, didactic kingship scene: humility before sages, fair judgment, social cohesion; fine lines, soft colors, clear narrative sequencing","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, court of justice with king listening, scribes recording, disputants reconciled, minimal violence; detailed textiles and architectural depth"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: sādhoś ca = sādhoḥ + ca (visarga before c → ś); nṛpaterguṇāḥ = nṛpateḥ + guṇāḥ (visarga before g → r). prakhyātavaṃśamakrūraṃ = prakhyāta-vaṃśam + akrūram (m + a → ma).

Related Themes: Agni Purana rājadharma on daṇḍa with restraint, prajā-rañjana, and śauca

N
Nṛpati (King)
D
Dharma
L
Loka (people)

FAQs

This verse imparts Rajadharma (statecraft ethics): the operational qualities required of a ruler—humility, dharmic governance, non-cruelty, social cohesion (loka-saṅgraha), and personal purity.

By codifying kingly virtues, it shows the Agni Purana’s coverage beyond mythology into practical governance and moral-political theory, alongside its many other domains (ritual, law, arts, and sciences).

A king who rules with dharma, purity, and non-cruelty protects social order and reduces harm, generating merit (puṇya) for himself and stability for the realm—supporting both worldly welfare and righteous karma.