Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 1

Chapter 226 — राजधर्माः

Rājadharma: Royal Duties and Daṇḍanīti

इत्य् आग्नेये महापुराणे सामाद्युपायो नाम पञ्चविंशत्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः अथ षड्विंशत्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः राजधर्माः पुष्कर उवाच दण्डप्रणयनं वक्ष्ये येन राज्ञः परा गतिः त्रियवं कृष्णलं विद्धि पापस्तत्पञ्चकं भवेत्

ity āgneye mahāpurāṇe sāmādyupāyo nāma pañcaviṃśatyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ atha ṣaḍviṃśatyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ rājadharmāḥ puṣkara uvāca daṇḍapraṇayanaṃ vakṣye yena rājñaḥ parā gatiḥ triyavaṃ kṛṣṇalaṃ viddhi pāpastatpañcakaṃ bhavet

ഇങ്ങനെ അഗ്നി മഹാപുരാണത്തിലെ ‘സാമാദ്യുപായം’ എന്ന 225-ാം അധ്യായം സമാപ്തമായി. ഇനി ‘രാജധർമ്മങ്ങൾ’ എന്ന 226-ാം അധ്യായം ആരംഭിക്കുന്നു. പുഷ്കരൻ പറഞ്ഞു—രാജാവിന് പരമഗതി നൽകുന്ന ദണ്ഡപ്രണയനം ഞാൻ വിവരിക്കും. ‘ത്രിയവ’ ‘കൃഷ്ണല’ തുല്യമെന്നു അറിയുക; പാപാപരാധങ്ങളിൽ ദണ്ഡം അതിന്റെ അഞ്ചിരട്ടിയാകും.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
āgneyein the Āgneya (Agni-related)
āgneye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootāgneya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (sg); विशेषण (qualifier)
mahā-purāṇein the Mahāpurāṇa
mahā-purāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (sg); कर्मधारय: महत् पुराणम्
sāma-ādi-upāyaḥthe means beginning with conciliation (sāma etc.)
sāma-ādi-upāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsāma (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + upāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), प्रथमा-विभक्ति (Nom/1st), एकवचन (sg); समास: सामादयः उपायाः (sāma etc. as means)
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formसंज्ञासूचक-अव्यय (indeclinable indicating name/title)
pañca-viṃśati-adhika-dviśata-tamaḥ225th
pañca-viṃśati-adhika-dviśata-tamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca (प्रातिपदिक) + viṃśati (प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक) + dviśata (प्रातिपदिक) + tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (sg); क्रमवाचक-विशेषण (ordinal): 'two-hundred-and-twenty-fifth' (225th)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (sg)
athanow / then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/particle): 'now/then'
ṣaṭ-viṃśati-adhika-dviśata-tamaḥ226th
ṣaṭ-viṃśati-adhika-dviśata-tamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (प्रातिपदिक) + viṃśati (प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक) + dviśata (प्रातिपदिक) + tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (sg); क्रमवाचक-विशेषण (ordinal): 'two-hundred-and-twenty-sixth' (226th)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (sg)
rāja-dharmāḥduties of a king / royal duties
rāja-dharmāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), प्रथमा (Nom/1st), बहुवचन (pl); षष्ठी-तत्पुरुष: राज्ञः धर्माः
puṣkaraḥPuṣkara
puṣkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (sg)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg)
daṇḍa-praṇayanamthe laying down/administration of punishment
daṇḍa-praṇayanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaṇḍa (प्रातिपदिक) + praṇayana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n), द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन (sg); षष्ठी-तत्पुरुष: दण्डस्य प्रणयनम्
vakṣyeI shall explain
vakṣye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन (sg)
yenaby which
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n), तृतीया (Instr/3rd), एकवचन (sg)
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), षष्ठी (Gen/6th), एकवचन (sg)
parāhighest / supreme
parā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (sg); विशेषण (qualifies gatiḥ)
gatiḥcourse / state / destiny
gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (sg)
triyavamtriyava (a weight/measure)
triyavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottriyava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n), द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन (sg) (measure-term)
kṛṣṇalamkṛṣṇala (a weight unit)
kṛṣṇalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣṇala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n), द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन (sg) (measure-term)
viddhiknow / understand
viddhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन (sg)
pāpaḥsin / a sinful act
pāpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (sg)
tat-pañcakamthat fivefold amount / a set of five of that
tat-pañcakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक) + pañcaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (sg); तत्पुरुष: तस्य पञ्चकम् ('a set of five of that')
bhavetwould be / becomes
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg)

Puṣkara

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Standardize punishments and fines using recognized weight/seed measures; apply enhanced penalties for pāpa (sinful/serious offences) to deter crime and uphold order.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Daṇḍa-praṇayana and Fine Multipliers (Triyava–Kṛṣṇala; Fivefold for Sin)","lookup_keywords":["daṇḍa-praṇayana","triyava","kṛṣṇala","pañcaguṇa-daṇḍa","rājadharma"],"quick_summary":"The king’s path is secured by properly laid punishments; fines are anchored to seed-weight units (triyava/kṛṣṇala) and aggravated offences incur fivefold penalty."}

Concept: Daṇḍa (punishment) is a dharmic instrument when measured, standardized, and proportionate; aggravated wrongdoing warrants multiplied penalty.

Application: Codify offences with calibrated fines; ensure transparent measures and consistent multipliers for severity.

Khanda Section: Rajadharma (Governance, law, punishment, statecraft)

Primary Rasa: Vira

Secondary Rasa: Raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Puṣkara instructs on royal punishments; a scribe records fines while seed-weights (kṛṣṇala) and balance scales are displayed; a chart shows fivefold penalties for grave offences.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, teaching scene with sage Puṣkara gesturing, king seated respectfully, large stylized balance scale and guñjā seeds, bold outlines, minimal depth, didactic arrangement.","tanjore_prompt":"Tanjore, royal court with gold-embossed throne and parasol, sage presenting a palm-leaf ‘law’ text, gold-highlighted scales and seed measures, rich ornamental borders.","mysore_prompt":"Mysore style, clear instructional panel: labeled weights (triyava/kṛṣṇala), clerk writing, king listening, soft colors and precise linework suited to technical content.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, judicial audience hall, qānūn-like register being written, fine balance scale and small seeds on a tray, architectural detail and naturalistic faces."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankara","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: ity āgneye → iti + āgneye; 'dhyāyaḥ (’dhyāyaḥ) = adhyāyaḥ with avagraha after -o; sāmādyupāyaḥ → sāma-ādi-upāyaḥ; pañcaviṃśatyadhikadviśatatamo → pañca-viṃśati-adhika-dviśata-tamaḥ; ṣaḍviṃśatyadhikadviśatatamo similarly; pāpastatpañcakaṃ → pāpaḥ + tat-pañcakam.

Related Themes: Agni Purana 225 (Sāmādi-upāya chapter colophon); Agni Purana 226 (Rājadharma: daṇḍa and valuation sequence)

A
Agni Purana
P
Puṣkara
D
Daṇḍa (punishment)
R
Rājadharma
K
Kṛṣṇala
T
Triyava

FAQs

It introduces daṇḍapraṇayana—technical rules for fixing punishments/fines—and states a monetary/weight equivalence (triyava = kṛṣṇala) plus a fivefold scaling for sinful offences.

Alongside theology and ritual, it preserves applied governance: legal calibration of penalties and standardized measures, showing the text’s coverage of practical administration and jurisprudence.

By enforcing proportionate punishment and deterring pāpa (sinful acts), the king upholds dharma; such just rule is presented as a cause for the ruler’s “parā gati”—highest moral/spiritual outcome.